Перевод "gantry crane" на русский
Произношение gantry crane (гантри крэйн) :
ɡˈantɹi kɹˈeɪn
гантри крэйн транскрипция – 31 результат перевода
This is really something!
Drumlin will be on top of the Gantry crane that's over the Machine.
We've got some video animation to show just how this Machine... it is thought... will work.
Это невероятно!
В ходе испытаний Драмлин окажется рядом с установкой.
При помощи мультипликации вы увидите, как работает... установка.
Скопировать
This is really something!
Drumlin will be on top of the Gantry crane that's over the Machine.
We've got some video animation to show just how this Machine... it is thought... will work.
Это невероятно!
В ходе испытаний Драмлин окажется рядом с установкой.
При помощи мультипликации вы увидите, как работает... установка.
Скопировать
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Скопировать
Try, uh, in your pocket.
Or on the gantry.
Or over there.
Поищите, мм, в Вашем кармане.
Или на каминной полке.
Или там.
Скопировать
Oh, I see.
Now, if this girl, Marion Crane, were here, you wouldn't be hiding her, would you?
- No.
- Я понимаю.
Если эта девушка, Мэрион Крейн, была бы здесь, вы бы ее прятали? Или нет?
- Нет.
Скопировать
Yes.
- This is Lila Crane from Phoenix.
- How do you do?
- Да.
- Эта Лайла Крейн из Феникса.
- Здравствуйте.
Скопировать
But I knew he loved Miho, and I knew Miho would have no objections to the match.
The crane that lives a thousand years A symbol of myriad joys
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man
Но я знал, что он любит Михо и что она с радостью примет его предложение.
Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Скопировать
Follow me, young ladies.
My heart is longing for you, my beloved Katerina Matveyevna, like a crane is longing for the sky.
However, there's a hitch.
"а мной, барышни.
ƒуша мо€ рветс€ к вам, ненагл€дна€ атерина ћатвеевна, как журавль в небо.
ќднако случилась у нас небольша€ заминка.
Скопировать
But it's what they'd never allow for, even that scrap of knowledge in minds that were free to use it.
That crane.
I'll try.
Они никогда этого не допускали. Даже этот обрывок знания стоит использовать, если он может помочь!
Тот кран.
Я попробую.
Скопировать
All systems clear. Stand by for inspection of launchpad.
I'm heading for the gantry.
Attention. First alert.
Приготовиться к проверке пусковой площадки.
Направляюсь к платформе. Объявите готовность.
Внимание, первое предупреждение.
Скопировать
First alert.
Begin clearing gantry area.
Clear launchpad. Safety group, clear launchpad.
Очистить район платформы.
Очистить пусковую площадку.
Очистить пусковую площадку.
Скопировать
If I could spot him, I could lock on and beam him up.
Chances are he's out of sight, inside the rocket gantry, or at one of the control centres.
Launch is in 40 minutes.
Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт.
Он может быть не на виду, внутри платформы или в одном из центров управления.
Запуск через 40 минут.
Скопировать
Range safety verified.
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
Ground Stations 3, 4 and 11, stand by for confirmation.
Проверка безопасности.
Руководитель запуска, проверьте, свободна ли площадка.
Наземные станции 3, 4, 11, приготовиться к подтверждению. Повторяю.
Скопировать
- Mr. Cromwell.
Launch director at gantry.
Beginning final check.
- М-р Кромвель.
Руководитель запуска на платформу.
Начинаем проверку.
Скопировать
Repeat.
Clear launchpad and gantry.
Freeze!
Повторяю.
Очистить пусковую площадку.
Не двигаться!
Скопировать
I want that missile off the launching pad and on to the three tonner.
Now get that crane in.
What's going on, Sergeant?
Я хочу снять эту ракету с пусковой установки и водрузить на трехтонный грузовик!
Тащите сюда кран!
В чем дело, сержант?
Скопировать
That missile should have been off the pad ten minutes ago.
I'm sorry sir, but we're having trouble with the crane.
No excuses, Sergeant. Just get on with it.
Эта ракета должна была быть снята еще десять минут назад.
Извините, сэр, у нас были проблемы с краном.
Не надо извиняться, сержант, просто делайте свое дело.
Скопировать
Well, there she is.
Watch the gantry.
We have been developing a lift body for controlled landings.
Ладно, вот там он.
Обрати внимание на этот кран сверху пусковой башни.
Мы разработывали космический челнок для контролированной посадки.
Скопировать
Flightguardis over, security first stage: completed.
Remove gantry.
Roger.
Охраназакончила,первая фаза безопасности: завершена.
Уберите пусковую башню.
Понял.
Скопировать
When my son returns, he will take care of everything.
There is a crane above the wood-shack roof.
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about.
Когда вернется мой сын, он во всем разберется.
Там на крыше сарая сидит журавль.
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
Скопировать
Who was to know he was so sensitive?
- Aren't you Dr Crane from the radio?
- Not now, haven't got the time, sorry.
Кто знал, что он такой чувствительный?
- А вы не доктор Крейн с радио?
- Не сейчас, нет времени, извините.
Скопировать
Could you explain to me just how T. H. Houghton ended up in my apartment?
of days, and he doesn't know too many people, so he looked your father up, gave him a ring, and Mr Crane
- He was here all afternoon? DAPHNE:
Не могла бы ты мне объяснить как Т.Х. Хаутон оказался в моей квартире?
Ну, он в городе на пару дней у него здесь мало знакомых... ..так что он разыскал вашего отца, позвонил ему и мистер Крейн пригласил его посмотреть игру Моряков.
- Он был здесь весь день?
Скопировать
Good dog.
Oh, Dr Crane, it's a good thing you're home.
Mr Houghton's dropping by to pick up your father for the Mariners game.
Хороший пёсик.
Доктор Крейн, хорошо, что вы пришли.
Мистер Хаутон зайдёт за вашим отцом, чтобы пойти с ним на игру Моряков.
Скопировать
Go play with Grandpa.
Ah, Dr Sternin and Dr Crane.
Forgive me if I don't give you a big hello hug, but as you can see, I'm wearing this greasy apron.
Иди поиграй с дедушкой.
А, доктор Стернин и доктор Крейн.
Извините, что не дарю вам крепкое дружеское обьятие но, как вы можете заметить, на мне надет жирный фартук.
Скопировать
Oh, well, Seattle, I'm afraid we're out of time.
Niles Crane, one down, four to go.
See you tomorrow.
Что ж, Сиэттл, боюсь передача подходит к концу.
С вами доктор Найлс Крейн. День прошёл, четыре впереди.
До завтра.
Скопировать
It's completely different.
Crane.
It'll be a pleasure to be around one man who's not obsessed with sports.
Это совсем другое.
Доктор Крейн пришёл.
Так приятно, когда рядом есть мужчина, который не одержим спортом.
Скопировать
What turned it around for you?
Niles Crane.
- Well, good luck against Utah.
И что с тобой произошло?
Ну, у меня были небольшие проблемы с головой но этот психиатр с радио мне очень помог, доктор Найлс Крейн.
- Удачи в игре против Юты.
Скопировать
- That was you?
- Yeah, yeah, it's my son, Niles Crane.
They must've sold too many tickets.
- Это были вы?
- Да, да, это мой сын, Найлс Крейн.
Они наверное продали слишком много билетов.
Скопировать
MacLemore, three more.
Crane, you're a miracle worker.
What did you say to him?
МакЛемор - ещё три очка.
Доктор Крейн, вы чудотворец.
Что вы ему сказали?
Скопировать
Well, their little tiff's over.
Maris Crane, this is Mr Clive Roddy.
- It's a pleasure.
Ну вот и помирились.
Марис Крейн, это мистер Клайв Родди.
- Очень приятно.
Скопировать
Just come with me, darling.
So now you've met the whole Crane clan.
Although, Daphne, I noticed in the phone book you're still listed as Moon.
Пойдем со мной, дорогая.
Теперь вы знакомы со всем семейством Крейнов.
Кстати, Дафна, ведь в телефонном справочнике ты всё еще под фамилией Мун.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gantry crane (гантри крэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gantry crane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гантри крэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
