Перевод "detainment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detainment (детэйнмонт) :
dɪtˈeɪnmənt

детэйнмонт транскрипция – 25 результатов перевода

I can only assume that the charge is murder. I'll see what I can do about that.
Perhaps a writ for illegal arrest and detainment to stall things.
At the very least, make sure they have good counsel.
Я могу лишь предполагать, что их обвинят в убийстве.
Посмотрим, что можно предпринять. Что если выписать судебный приказ о незаконном аресте, чтобы приостановить развитие событий.
Мы найдем им хороших адвокатов.
Скопировать
- Maybe it's Righetto.
- You don't know him because he is a serious and sincere if he learns about my detainment...
He will understand that it's a mistake.
Это мог бы быть Энрикето, сын Ромоло.
Не можете вы его знать! Он - серьезный, честный человек... и когда, когда он узнает, что я здесь...
Он поймет, что ты здесь по ошибке.
Скопировать
The thing is Mr. Vitti's been detained.
Plus, he's sorry for his detainment.
Detained?
Дело в том, что мистер Витти задерживается.
И он извиняется за задержку.
Задерживается?
Скопировать
I mean, why would she?
Now, I had heard about Ms Oppenheimer and her detainment, but what I didn't know is that when she went
Adermatoglyphia runs in families.
В смысле, откуда ей было знать?
Так вот, я и раньше слышал о мисс Оппенгеймер и её задержании, но я не знал, что по её возвращении в Швейцарию врачи провели исследование на всех её близких родственниках, и сделали открытие.
Адерматоглифия - фамильное явление.
Скопировать
...as she sought exoneration in the murder of her college roommate in Italy.
And tomorrow morning, nearly four years after her initial detainment,
Amanda Knox will fly back to her hometown of Seattle.
...пока она добивалась оправдательного решения в деле об убийстве своей соседки по общежитию в Италии.
И вот сегодня утром, после почти четырех лет с момента ее первого задержания,
Аманда Нокс прилетит домой в свой родной город Сиэттл.
Скопировать
What happened with Reyes, anyway?
She's being held at a S.H.I.E.L.D. detainment facility.
I expect the Peruvian government will negotiate for her release.
А что случилось с Риз?
Её будут держать в исправительной колонии Щ.И.Т.а.
Думаю, перуанское правительство проведет переговоры по ее освобождению.
Скопировать
Beg pardon.
You men will assist me in his detainment.
Like gossamer.
Я извиняюсь.
Вы, парни, должны помочь мне задержать его.
На паутинку похоже.
Скопировать
They charged him with kidnapping.
heard, she drove to see the prosecutor with me as a witness to make him understand that no unlawful detainment
He didn't hurt us.
Его обвинили в похищении.
Когда моя мама узнала это, она поехала к прокурору со мной, как со свидетелем, чтобы объяснить ему, что никакого незаконного захвата не было.
Он не причинил нам вреда.
Скопировать
Actually, we can.
Compromising a federal investigation is grounds for detainment.
I am not gonna reveal I'm alive.
Вообще-то, мы можем.
Подвергать риску федеральное расследование это причина для задержания.
Я не собираюсь говорить всем, что я живая.
Скопировать
From now on, you will be awaiting your trial under my supervision.
In a non-detainment capacity.
There are a few very important rules to bear in mind.
Отныне Вы будете ожидать суда под моим присмотром.
Не в местах лишения свободы.
Есть несколько очень важных правил, которые Вы должны запомнить.
Скопировать
A spike in the price of oil again sent tremors through the financial markets.
But for pure shock value, nothing beat today's very public detainment of Intrepus' David Esterbrook by
Intrepus stock is being absolutely pummeled in overnight trading and analysts predict it'll open at $23 a share.
Рост цен на нефть в очередной раз ударил по финансовому рынку.
Но настоящей сенсацией стал арест Дэвида Истербрука из корпорации Интрепас.
Акции Интрепаса на торгах, прошедших вечером, значительно упали, Аналитики предсказывают, что утром их цена составит 23 доллара.
Скопировать
May I...
this institution under the designation code 12 pending a formal inquiry into the reasons for their detainment
I'm sorry, the doctor in charge is not here until the morning.
Могу ли я...
Меня зовут С. С. Ханн, И у меня есть заключение суда о немедленном освобождении всех женщин помещенных в это заведение по коду 12 до официального расследования о причинах их задержания
К сожалению, заведующего отделением до утра не будет.
Скопировать
It's like you said.
They only have me on unlawful detainment at worst.
She's buried somewhere here.
Как я и говорил.
В худшем случае меня обвинят только в незаконном удержании.
Он закопал её где-то рядом.
Скопировать
Don't put too much emphasis on the arrest
The principle of investigation is non-detainment
What is this?
Не стоит стремиться засадить подозреваемого за решётку.
Действия следствия незаконны.
Что это?
Скопировать
Kira is quite impressive...
He used his detainment to demonstrate his innocence...
Did the suspect volunteer himself to be detained?
А Кира не промах!
чтобы оправдаться.
заключение было его идеей?
Скопировать
His name is Thomas.
Announcer: Broke her free from 60-year detainment.
She will lead us straight to Thomas.
Его зовут Томас.
не освободил ее от 60-летнего заключения.
Она приведёт нас прямо к Томасу.
Скопировать
You do realize that this is total abuse of authority.
Unlawful detainment.
Discriminatory harassment.
Вы же понимаете, что это абсолютное превышение власти.
Незаконное задержание.
Предвзятое отношение.
Скопировать
Lonnie Machin has just been apprehended by the Star City police department.
Laurel Lance was onsite to oversee his detainment.
We'll have updated information you upon his release.
Лунни Машина только что арестовала полиция Стар Сити.
Окружной прокурор Лорел Лэнс лично провела его задержание.
Мы будем следить за дальнейшем развитием.
Скопировать
Where are we going?
A detainment facility.
I'm not being deported, am I?
Куда мы идем?
В ваше временное жилье.
Меня же не депортируют?
Скопировать
- What the hell is that?
- Extended detainment and exploitation.
It's usually reserved for enemies of the state who require some extra motivation.
- Это что за херня?
- Длительное задержание и обработка.
- Применяют к врагам государства, которым нужен дополнительный стимул.
Скопировать
[Chuckling, chattering]
Welcome to the Spire on Stygeon Prime, the only Imperial detainment facility in the Stygeon system.
- And it's impregnable.
[Хихикает, курлычет]
Добро пожаловать в Башню Стигеон Прайма, единственную имперскую тюрьму в системе Стигеона.
— И ещё она неприступная.
Скопировать
What the hell's a shooting star?
We need a copy of Rebecca's confession tape and detainment logs, otherwise there's no getting her out
Be creative.
Что за хрень эта падающая звезда?
Нам нужна копия кассеты с признанием и журнала с задержанием, иначе мы не вытащим её под залог.
Будьте креативны.
Скопировать
Take your hands off me.
You told me this was a detainment mission!
This is wrong.
Уберите от меня свои руки.
Ты говорила, что это операция по задержанию!
Это ошибка.
Скопировать
- Aren't you skirting that, Mr. President, because your stance on gay rights is unclear?
Corrigan's detainment is unjust and, as I said, we're doing everything we can to make sure that he can
Isn't dodging gay rights a calculated move for a man not running for office?
- Вы уходите от вопроса, господин президент, потому что ваша позиция по правам геев не очевидна?
Очевидно, что задержание мистера Корригана несправедливо, и, как я уже сказал, мы делаем всё возможное, чтобы он мог вернуться домой. Да, Закари.
Увиливание от вопроса о правах геев - это обдуманный шаг человека, который не собирается баллотироваться?
Скопировать
"Please call, sweetheart, I'm really worried."
On detainment, a GSR test indicated you recently discharged a firearm.
Does she say I did it?
"Пожалуйста, перезвони мне, дорогой. Я сильно волнуюсь."
Пока вы находились в заключение, тест на пороховые газы потвердел, что вы недавно стреляли из огнестрельного оружия.
Она говорит, что это сделал я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detainment (детэйнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detainment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэйнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение