Перевод "шокирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
шокирующийscandalize shock
Произношение шокирующий

шокирующий – 30 результатов перевода

Я почитал его немного..
Даже для Интернета это довольно шокирующее.
Вот они ...
I've read some of it.
Even for the internet, it's...
pretty shocking.
Скопировать
Ваше Величество подарило жизнь очень здоровенькой девочке
Не находите ли вы такой случай шокирующим, Ваше Преосвященство?
Ваше Величество, я венецианец.
Your majesty has given birth to a very healthy baby girl
And did you not find such occurrences shocking, eminency?
Your majesty, I am a venetian.
Скопировать
Да, мозг Хуаниты Солис работал пять месяцев без перерыва.
Иногда она думала о шокирующей тайне, которую раскрыла.
Или представляла себе аварию, из-за которой угодила в больницу.
Yes, Juanita Solis had been dreaming steadily for five months.
Sometimes, of the shocking secret she had uncovered.
Other times, she dreamt of the accident that had put her in the hospital.
Скопировать
- Как это выглядит? Вы можете видеть мои яйца и мороженое в кадре?
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Can you see my balls and the sundae in frame?
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
Скопировать
-Мне всё равно, что ты куришь.
-Это шокирует.
Потому что я думала, что на мне установлено что-то типа сигнализации, и любой человек в радиусе мили от меня подвергнет меня наказанию за принятие различных субстанций.
-l don't care if you smoke.
-Well, that's shocking.
Because I thought there was some sort of LoJack system on me and anyone within a mile was gonna chastise me for partaking in any sort of substance.
Скопировать
Срочные новости на Третьем Канале.
Мы получили шокирующую видеозапись.
Власти отказываются комментировать природу нападавшего.
This is a Channel Three news break.
A hoverdrone recorded this shocking footage.
Authorities refuse to comment on the nature of the assailant.
Скопировать
Ричард.
Знаешь, твоя осведомленность о бывшем парне шокирует?
Моника!
Richard!
Oh, and you know whose knowledge of her ex-boyfriend is shocking?
Monica!
Скопировать
Да.
Шокирует, правда?
Да уж, очень.
Yeah.
Shocking, isn't it?
Yes, it is.
Скопировать
А о чём именно?
Наверняка, в партии много людей, которых, если не шокирует, то,.. ...по крайней мере, тревожит его позиция
Уговорите их выступить в парламенте и открыто выразить недовольство,..
A word about what exactly?
There must be a large amount of local party members, who were dismayed, not to say alarmed by Winston's behaviour.
Encourage them to speak up. Tell them to make him aware of their displeasure.
Скопировать
Ян обнаружил секретную комнату, и я с этим никогда не смирюсь.
Каждый раз это заново шокирует меня.
Я написал текст раньше, чем создал объект.
Jan has opened up a secret chamber and I have never fully come to terms with it.
Every time... it still shocks me.
I wrote the text before making the object.
Скопировать
Я правый, это ни коим образом не обременяет мою совесть.
- Вас не шокирует покупка женщины?
- Покупаешь не женщину, а счастье.
I'm right, this is no way does not burden my conscience.
- Are not you shocked by buying women?
- Not buy a woman, and happiness.
Скопировать
- Это убьет ее.
- Не убьет, просто шокирует.
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.
- This is gonna kill her.
- It won't kill her, it'll just shock her.
But the shock will kill her and then she'll kill me, we're talking bloodbath here.
Скопировать
С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. Поверь мне...
Меня уже ничто не шокирует. - Какие с ней возникали проблемы?
- Когда мы сошлись с Брук, ... это было пять лет назад, она как с цепи сорвалась.
She's been a problem child since puberty.
I am long past the point of being shocked.
What kind of trouble had she been in? When Brook and I got together five years ago, she went wild.
Скопировать
Почему бы тебе просто не рассказать, что у тебя на уме?
Я хотел, но Реджинальд сказал, что будет намного интереснее и шокирующее, если я не расскажу.
Значит, ты трогал ее для того, чтобы меня шокировать и заинтересовать?
Why didn't you just tell me what you were up to?
I wanted to but Reginald said it'd be more shocking and exciting if I didn't.
So you fingered her pussy just to shock and excite me?
Скопировать
Встретимся у Арчи
Шокирующие фотоснимки!
Шокирующие фотоснимки!
See you at Archie's.
Wild scenes at the party!
Shocking pictures!
Скопировать
Дикие сцены на вечеринке! Шокирующие фотоснимки!
Шокирующие фотоснимки!
Читайте колонку мистера Балабола!
Wild scenes at the party!
Shocking pictures!
Shocking pictures!
Скопировать
Балабол вам всё расскажет!
Шокирующие фотоснимки!
Шокирующие фотоснимки.
Great Mr Chatterbox!
Chatterbox kills all!
Shocking pictures!
Скопировать
Шокирующие фотоснимки!
Шокирующие фотоснимки.
Лондон Адам. Нет другого такого города во всём Божьем мире!
Chatterbox kills all!
Shocking pictures!
London, Adam, there is no place like it on God's green earth.
Скопировать
Это всех нас подкосит.
Шокирует нашу компанию.
Разрушит нашу дружбу, Лиза.
This is going to pull us all down.
It's gonna shake up our group of friends.
It's gonna destroy our friendship, Lisa.
Скопировать
- Доброй ночи, дорогой.
И пусть кого-то шокирует истинньIй облик моей женьI.
Но после сегодняшнего представления это, думаю, не будем большим сюрпризом.
- Good night, dear.
Though some people will be shocked by my wife's natural appearance.
But after tonight's performance, I don't think anyone will be particularly surprised.
Скопировать
Столько лет я утаивал его ото всех.
НекоторьIх из вас, возможно, шокирует истинньIй облик моей женьI.
Но после сегодняшнего представления это не будет, думаю, большим сюрпризом.
I've been trying to keep her under wraps for years.
Some people may be shocked by my wife's real appearance.
But after tonight's performance, I don't think anyone would be particularly surprised.
Скопировать
Получил ваши показания от офицеров с места преступления.
Шокирует.
Да.
Received your notes from officers at the scene.
Quite a shock.
Yeah.
Скопировать
Но я извиняюсь, что отдалился этим вечером.
это просто, знаешь, это все бомба-Гус, до которого опустилась Эмма просто шокирует.
Да, но кризис миновал.
But I am sorry for being distracted tonight.
It's just that, you know, this whole Gus-bomb that Emma dropped is just kind of shocking.
Yeah, but crisis averted.
Скопировать
У нас есть неподтвержденные сведения о катастрофе в Ракун Сити.
Мы только что получили эти шокирующие кадры.
Вспышка неизвестного заболевания или вирусной эпидемии...
We have unconfirmed reports of disaster at Raccoon City.
These shocking images just in.
A mysterious plague or viral outbreak has run rampant--
Скопировать
Ќо в одном все свидетели сход€тс€.
"вук, который они услышали вслед за этим, был таким внезапным, и таким шокирующим, что он весь этот день
"ерт возьми.
About one thing all the witnesses agreed.
The sound they heard next was so shocking, so surprising, it still haunts them to this day.
Damn it.
Скопировать
Мы наблюдаем подводников, которые достали тела девушки и профессора Слоана.
Мы вместе с вами впервые видим эти шокирующие кадры.
Тебе надо что-нибудь съесть.
The divers, the Navy divers in the water, who recovered her body and that of Professor Sloane.
As we look at these- - This video, shocking video of....
You might want to eat something.
Скопировать
- В самом деле?
- Хотите узнать кое-что шокирующее? Я страдаю воздушной болезнью.
- Не волнуйтесь, у вас скоро пройдёт.
Really?
Would you like to know something rather shocking?
I get airsick. - You shouldn't worry, you'll soon get over that.
Скопировать
- Попроси Девида отнести.
- Нет, это будет слишком шокирующем.
- Когда вы родились?
- Then you'd like David to walk in.
- No, that'd be too much of a shock.
- When were you born?
Скопировать
Сейчас же переоденься!
Я вас шокирую, мама? И вас, брат?
И вас, господин советник?
Get dressed!
Do I shock you, Mother?
Brother? Counselor?
Скопировать
- Что?
- Это тебя шокирует.
Корабль пропал.
-What?
-And I have a shock for you.
The ship's gone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шокирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шокирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение