Перевод "comprehensible" на русский

English
Русский
0 / 30
comprehensibleпостижимый удобопонятный
Произношение comprehensible (комприхэнсибол) :
kˌɒmpɹɪhˈɛnsɪbəl

комприхэнсибол транскрипция – 21 результат перевода

And papa no longer swallows it.
It is in a hurry to see us, he is comprehensible.
To me also?
Теперь папа не хочет больше ждать.
Он хочет видеть нас как можно быстрее, понимаешь?
- Меня тоже?
Скопировать
Apparently I entered a very primitive consciousness.
All I can remember is what was comprehensible to that consciousness.
I don't remember, at least not clearly, how I got out of the tank room.
По-видимому, я оказался внутри весьма примитивного сознания.
Все, что я помню, это то, что было доступно этому сознанию.
Я не помню, или, по-крайней мере, помню смутно, как я выбрался из помещения с баком.
Скопировать
A butterfly flaps its wings in Tibet, a car gets a flat in Toronto, a guy gets a blow job in Bangkok.
All subject to the linkages of cause and effect, even if comprehensible only in retrospect.
Look who's here.
Бабочка машет крыльями в Тибете, прокол у машины в Торонто, у парня оральный секс в Бангкоке. Все связано.
У всего есть причина и следствие. Даже у вполне понятных событий.
Клэр, посмотри кто у нас.
Скопировать
What is the dumb show for?
It's a device, really, it makes the action that follows more or less comprehensible.
You understand, we are tied down to a language which makes up in obscurity what it lacks in style.
А эта чепуха зачем?
Это способ сделать понятным дальнейшее действие
Так мы не связаны языком, который своей неясностью маскирует недостатки стиля
Скопировать
The whole thing. Right down to the window latches and the door handles.
Well, I hope it's more comprehensible than your book.
Maynard?
Весь дом... начиная с оконных петель и заканчивая дверными петлями.
Надеюсь, это более обширная работа, чем твоя книга.
Мэйнард! Мэйнард!
Скопировать
There are, in fact, no numbers and no letters.
We've codified our existence to bring it down to human size to make it comprehensible.
We've created a scale so that we can forget its unfathomable scale.
Не существует ни цифр, ни букв.
С их помощью мы хотели уменьшить мир до масштаба человека, ЧТОбЫ сделать ЭГО ПОНЯТНЫМ.
Мы создали шкалу измерений, чтобы забыть его неизмеримость.
Скопировать
? L informed?
Comprehensible.
We are in Mardin.
Вы его знаете?
Конечно.
Мы из Мардина.
Скопировать
My thanks to our jury for the speedy delivery of sound verdict.
However, given the boy's barely comprehensible and continued silence, does counsel wish to speak for
My Lord, I do.
Благодарю присяжных за скорый и справедливый вердикт.
И все же, учитывая едва ли вразумительное и продолжающееся молчание мальчика, не захочет ли адвокат высказаться за него, прежде чем я оглашу приговор?
Да, милорд.
Скопировать
I went to a concert of his music at the Festival Hall last year.
I just wish he'd been inspired by something a little more comprehensible.
I like it.
Я ходила на концерт его музыки в Фестивал Холле в прошлом году.
Но лучше бы его вдохновляло что-то более понятное.
Мне нравится.
Скопировать
Here is the first bill of indictment against him.
"... that it was not neither comprehensible nor excusable
"that a devout Christian like him "did not do all that was in its power to keep away from the criminal system... "
Вот первые обвинения против него.
"...
Непонятно и не простит Вот и христианской веры, как он не все было Себя вне такой системы, которая обеспечит преступников ... "
Скопировать
* Yes, it's perfectly * * understandable *
* Comprehensible.
Comprehensible *
*Понятно, понятно,*
*Да, все совершенно понятно,*
*Очевидно.
Скопировать
* Comprehensible.
Comprehensible *
* Not a bit reprehensible *
*Да, все совершенно понятно,*
*Очевидно.
Очевидно,*
Скопировать
* Yes, it's perfectly * * understandable *
* Comprehensible, comprehensible *
* Not a bit reprehensible *
*Понятно, понятно*
*Да, все совершенно понятно* *Очевидно, очевидно,*
*Ничего предосудительного,*
Скопировать
You said, be brief.
Brief, but comprehensible !
Tell him we kidnapped her.
- Ты сказал быть кратким.
- Кратким, но вразумительным.
Скажи, что мы ее похитили.
Скопировать
She's the kind who wouldn't appreciate the term "put out".
is that concept comprehensible to you?
- l got it, a saint.
Она из тех женщин, которые не оценили бы термин "дают".
Ты в состоянии это понять?
- Я понял, она святоша.
Скопировать
- Uzhastik with Jekom.
- It is comprehensible.
- Give to, shall help.
- Ужастик с Джеком.
- Понятно.
- Дай, помогу.
Скопировать
Bird cherry spread his fragrance, but not Wild cherry?
I know you want to give a comprehensible response, but of a different kind.
And do you know of which?
Или что, Черёмуха источает эти феромоны, а Черешня нет?
Я знаю: вы хотите уместить ответ в сфере понятных вещей.
- Но он имеет совершенно иную основу. - И вы знаете, какую?
Скопировать
The governor saw your letter to her.
You don't think I can convey a thought to Anne comprehensible only to her?
A thought as simple as "run"? A letter that said everything the governor wished it to say in exactly the way he'd want to say it would not sound like anything I'd ever say.
Губернатор читал твое письмо.
- Думаешь, я не смог бы написать так, чтобы это было понятно только Энн?
Я написал все в точности так, как меня просил губернатор, но на мои-то слова это не похоже.
Скопировать
I believe that today, Mr. Al-Roumi represents that opposition.
A moderate and comprehensible one.
We'll end on that note.
Думаю, сегодня именно г-н Аль-Руми представляет такую оппозицию.
Умеренную и вменяемую.
На этой ноте и закончим.
Скопировать
Being a reporter is about connecting with people, it's about finding hidden truth and sharing it with the world.
It's about service, and telling stories that need to be told in order to make the world a better, more comprehensible
And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone.
Я должна общаться с людьми, искать скрытую правду, и делиться этим с людьми и миром.
Это служба людям, и рассказывать истории, которые должны быть услышаны, и это сделает мир лучше.
И я сама смогу стать лучше, потому что эта должность вытолкнет меня из комфортной зоны.
Скопировать
I mean, you didn't rush.
You made all your points comprehensible.
I'm...
Ты не торопился.
Сделал все пункты понятными.
Я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comprehensible (комприхэнсибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comprehensible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комприхэнсибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение