Перевод "designing" на русский
Произношение designing (дезайнин) :
dɪzˈaɪnɪŋ
дезайнин транскрипция – 30 результатов перевода
Why did you take this job?
I like designing houses.
I'm a distinguished architect.
А почему ты взялся за эту работу?
Мне нравится проектировать дома.
Я хороший архитектор.
Скопировать
I looked through the walls.
I dreamed him at his desk, designing everything.
He can't let you solve the puzzle, see, 'cause there is a purpose.
Я увидел его за письменным столом, за разработкой этой махины.
Он не даст тебе разгадать эту загадку.
Потому что мы - цель этого куба.
Скопировать
Oh, well, we are, sir.
In fact, we're designing a more restrictive program
- Shut up. - To make sure...
О, ну, в общем, мы контролируем его, сэр.
Фактически, мы проектируем более ограничительную программу...
Заткнись.
Скопировать
Never occurred to me that a big star would be shy.
She spends most of her time alone in a room, designing her games.
She'd like it best if she never had to show them.
Никогда не думал, что суперзвезда может быть такой скромной.
Большую часть времени она проводит в одиночестве,... придумывая игры в своей комнате.
Она бы предпочла никогда их не показывать.
Скопировать
I'd bite it.
Who's designing Reggini's hats?
Some dickhead, I'm sure.
Люблю женщин, которые быстро возбуждаются...
По-моему, я что-то чувствую.
Разумеется чувствуешь. Это я.
Скопировать
No, it's nothing like that. I've been I've been really busy.
Actually I've been designing non stop.
That's wonderful.
Нет, ничего подобного, у меня было много интересной работы.
Я практически без разрабатывала модели одежды.
Замечательно.
Скопировать
You know, l-l wanted to ask you something.
How would you feel about designing the cover of my new book?
Do you mean it?
Знаешь, я... я хотел у тебя спросить.
Как тебе идея нарисовать обложку для моей новой книги?
Серьезно?
Скопировать
A backup system?
We're designing bathroom doors with our legs exposed in anticipation of the locks not working?
That's not a system.
Запасная система?
Мы ставим в туалетах двери, которые открывают наши ноги предполагая, что замки могут не работать?
Это не система.
Скопировать
I know some of you kids got computers at home, but these are school property.
'Designing Graphical interface'.
What's your interest in Kate Libby?
я знаю, что некоторые из вас имеют компьютеры дома, но они - школьная собственность.
Глава Один. 'Проектирование пользовательского интерфейса'.
, какой у тебя интерес к Кейт Либби?
Скопировать
It's really, really hard.
Designing rockets, flying off into space.
I guarantee you, every astronaut, when he comes back from space goes up to a girl and goes, "So did you see me up there?"
Это очень, очень тяжело.
Проектирование ракет, полёт в космос.
Я вам гарантирую, что каждый космонавт, когда возвращается из космоса идёт к девушке и говорит "Так ты меня там видела?".
Скопировать
I'll tell you the truth.
I was trying to get an image of you for a special holosuite programme I'm designing.
I can imagine what kind of programme that would be.
Я скажу вам правду.
Я пытался снять ваш образ для специальной голо-программы, которую я разрабатываю.
Могу себе представить, что это может быть за программа.
Скопировать
That's all we can do to better the world.
Is it true you're designing Gretyl a brand-new house?
That's right.
Только так мы сможем сделать этот мир лучше.
Это правда, что ты спроектировал Гретель новый дом?
Правда.
Скопировать
Candyman was the son of a slave.
His father had amassed a fortune from designing a device for the mass producing of shoes after the Civil
Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
Кэндимен был сыном раба.
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны .
Кэндимен был отправлен в лучшие школы и вырос в приличном обществе.
Скопировать
"Hundreds of women, and I am not exaggerating, madame... "have paid for it.
"designing his every gesture, every word, every smile... "in a cold-blooded scheme...
Who wrote that?
Сотни женщин, я не преувеличиваю, мадам, уже поплатились из-за этого!
Он очаровывал бесчисленных жертв и каждый его жест, каждое слово, каждая улыбка служили лишь одной грязной цели -лишить женщину чести!" Это правда?
Кто это написал?
Скопировать
Doing what?
Designing boats.
-With him as the eraser?
- Какое дело?
- Хотим конструировать лодки.
- А ты плавать хоть умеешь?
Скопировать
You couldn't care less.
Edith is designing a whole new wardrobe for me.
Oh, Edith, this is Lieutenant Columbo.
- У Вас забот не меньше
Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня.
О, Эдит, это - Лейтенант Коломбо.
Скопировать
Yes.
Industrial designing business?
All work and no play.
Да.
Связанные с промышленным дизайном?
Совсем заработалась.
Скопировать
Yes, yes, but I think what Mr. Towns meant was the real thing.
How much designing have you done on the real thing?
The real thing?
Да, но мистер Таундумал о"настоящих Штуках".
Сколько макетов Вы сделали для настоящих Штук?
Настоящих Штук?
Скопировать
I only want to find out where.
Now, Jerry, I warn you... you don't realize the trouble a designing woman can make for a man.
Now, I know all about these things.
Я только хочу узнать, где.
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Я-то все об этом знаю.
Скопировать
I wouldn't tell this to anybody.
I am the victim of a designing woman myself.
- Surely you don't mean Madge?
Я не хотел никому рассказывать.
Я сам - жертва женских интриг.
- Ты, конечно, не о Мадж?
Скопировать
I can't go on, of course.
I've had my fill of designing aeroplanes.
Still I don't know where it went wrong.
Я не могу понять.
Я проектировал множество самолётов.
Тем не менее, я не знаю, где пошло не так.
Скопировать
Yes, I always think of details.
I was designing a house once for plumbing.
Instead of ordinary pipes, they had to be double-ribbed ones.
Да, я всегда помню о деталях.
Как-то я проектировал водопровод.
Вместо обычных труб были нужны двойные ребристые.
Скопировать
No, I don't want her.
Well, I'm designing another one anyway, along more practical lines.
What will you call her?
Нет. Нет, мне она не нужна.
Я сейчас строю новую,.. ...более практичную.
Как ты её назовёшь?
Скопировать
- Get out of here.
If my curiosity is not too great... would you mind telling me what animal you are designing?
One of the Athenian girls for the bacchanal.
- Убирайся отсюда.
Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь?
Одну из древних афинянок, участвующую в вакханалии.
Скопировать
It sounds terrible.
I feel like a designing woman.
What am I gonna do?
Звучит ужасно.
Чувствую себя такой коварной!
Что же мне делать?
Скопировать
- That is definitely my contention.
It is the whim of this evil and designing woman to wreck your life?
That's exactly what she's trying to do.
- Это определенно моя точка зрения.
Каприз этой хитроумной женщины разрушил вашу жизнь?
Именно это она пытается сделать.
Скопировать
If he hadn't taken over the construction, this would be one of the ordinary churches you see everywhere that have no impact on you at all.
Before he began designing the Nativity Façade,
Gaudí did what most others would never think of:
Господин Виллар, церковный архитектор, подготовил проект храма. Но этот проект был обычным, как многие другие, мало чем запоминающимся.
Готовясь к началу строительства фасада Рождества,
Гауди совершил нечто для себя необычное.
Скопировать
This was going to be the first.
Designing and building my own boats that was the plan.
This was going to be my signature boat the one we'd never sell.
Первая яхта.
Проектирование и строительство яхт таков был мой план.
Эту яхту, мою визитную карточку я не собирался продавать.
Скопировать
What'd you do that for?
We are not designing a "hot rod," Lieutenant.
That is exactly what we're designing-- a 24th century, warp-powered, ultra-responsive hot rod.
Почему?
Мы разрабатываем не гоночную "колымагу", лейтенант.
Мы именно это и разрабатываем - колымагу 24-го столетия, сверхманевренную и с варп двигателем.
Скопировать
We are not designing a "hot rod," Lieutenant.
That is exactly what we're designing-- a 24th century, warp-powered, ultra-responsive hot rod.
Your embellishments are purely decorative.
Мы разрабатываем не гоночную "колымагу", лейтенант.
Мы именно это и разрабатываем - колымагу 24-го столетия, сверхманевренную и с варп двигателем.
Ваши украшения являются чисто декоративными.
Скопировать