Перевод "Рейд" на английский

Русский
English
0 / 30
Рейдraid roads roadstead road spot-check
Произношение Рейд

Рейд – 30 результатов перевода

Я заметила.
Мы испортили вам рейд.
Если бы мы знали его клиентуру...
I can see that.
We spoiled your raid.
If only we'd gotten his client data.
Скопировать
Почему они не обыскали нашу хату, сержант?
Я знала только о рейде.
Почему я все еще здесь, сержант?
Why didn't they search our gaff, Sergeant?
I only knew about the raid.
Why am I still here, Sergeant?
Скопировать
"Индийская соль принадлежит Индии."
Затем он прямо заявляет что завтра он проведёт рейд на солеварни в Дхарасане.
Спасибо ему за это письмо и упрячьте его в тюрьму.
"India's salt belongs to India."
Then he says flatly that he will lead a raid tomorrow on the Dharasana Salt Works.
Thank him for his letter and put him in jail.
Скопировать
Так ты сможешь убедить меня.
После нападения на мотель полиция совершала постоянные рейды.
Каждый день кого-то ловили, кого-то арестовывали, прижимали.
You just might end up convincing me...
After the hold-up, there were constant police raids in the ghetto.
Every day, someone went to jail, someone was nailed.
Скопировать
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию Ругаешь меня?
А ты хотел бы, чтобы я потратила уикенд, участвуя в рейде по обнаружению паленого виски?
- Как давно ты знаешь Риса? - Около трех месяцев
You never said you were coming to Scotland.
Can you blame me? You'd have had me waste the weekend trying to find some obscure whisky!
Have you known Rhys long?
Скопировать
Ну ордер.
Копам нужен ордер, чтобы провести рейд на складе.
У продажного копа должен доступ к ордерам, чтобы послать своих ребят раньше.
A warrant.
They must've had a warrant to raid the warehouse.
The dirty cop had to have access to it to send his boys in first.
Скопировать
На том складе были краденные компьютерные чипы на $800,000 и полиция собиралась их конфисковать.
Ночью накануне рейда кто-то его обчистил.
Меня не волнуют сраные компьютерные чипы.
There was $800'000 of stolen computer chips there and a warrant to seize it.
Last night somebody cleared it out.
I don't care about computer chips.
Скопировать
Очень и очень много!
Как-то сюда нагрянули с рейдом.
Хватали всех, кто был в деле.
Many many!
One year there was a raid.
They caught everyone who was in the business.
Скопировать
Многих моряков поймали.
Они заявили, что капитан Рейд сумасшедший, но их все равно повесили.
Нет, в Испании Фред в безопасности.
Some of the sailors were caught.
They argued the case. Captain Reid was just crazy.
But anyway they were hanged. No, Frederick is safe in Spain.
Скопировать
Да ладно, мам, оставь его в покое.
Не из-за Брайана же был этот рейд.
Стой, стой.
Michael: COME ON, MA, LEAVE HIM ALONE.
BRIAN DIDN'T CAUSE THE RAID.
UH, WHOA, WHOA.
Скопировать
Ближайшие - в Жерси, Хьюдсон Каунти.
Провели рейд в нескольких клубах, словили 12 четыре дня назад.
Попробую.
Closest is a case up in Jersey, Hudson County.
Raid on a couple clubs up there put 12 in their bullpen four days ago.
That'll work.
Скопировать
- Могу я воспользоваться диктофоном?
Вы или кто-либо из вашей команды давали распоряжение организовать рейд на одного из моих репортеров?
- Нет. - Вы приходили к нам в офис и просили заметки.
- Can I use a tape recorder? - Nope.
Did you or anyone from your team authorise a raid on one of my reporters? - Nope.
- You go to my office asking to see my notes.
Скопировать
Весь ряд.
Не много же оставалось Уоллесу Рейд.
У него было большое бунгало на колесах.
The whole row.
That didn't leave much for Wallace Reid.
He had a great big bungalow on wheels.
Скопировать
А полиция?
Полиция следит за правилами, проводит рейды, допрашивает.
Тех, кто не соблюдает правила, принудительно отправляют на медосмотр, где они подвергаются весьма тщательному осмотру и сдают кучу анализов.
What about the police?
They conduct raids and interrogations.
Any woman in violation of regulations can be detained in a clinic as long as necessary for extensive testing.
Скопировать
Так вот, в 1946, дело было в дельте Меконга...
Капитан (погиб в 1949) решил организовать большой рейд в джунгли.
У него была деревянная нога.
So, in 1946, the company was in the Mekong delta ...
The captain - killed in 1949 - decided to organize a big raid in the jungle
He had a wooden leg.
Скопировать
Что ещё?
- Тогда я поставлю "Бегущую" на рейд?
Вы?
What else?
- I'll take the ship to the roadstead
You?
Скопировать
Что же нам с этим делать?
Каждый раз, как мы проводим рейд у Ника, он доказывает, что не владеет заведением.
Для каждого заведения у него есть подставные хозяева.
What are we gonna do about it?
Every time we raid Nick, he proves he doesn't own the place.
He's got a phony front for every one of his joints.
Скопировать
Избавляемся от оружия.
Это рейд.
Оставайся здесь.
Get rid of the gun.
It's a raid.
You stay right here.
Скопировать
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
Полиция рейд планирует.
Пресса на подходе!
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
The police are planning a raid.
The press are here.
Скопировать
Что?
У нас рейд.
Хочешь с нами?
- What?
- It's a raid. - Kelly?
Wanna go somewhere?
Скопировать
она полна одиночества, мучений, страданий, несчастий... и слишком быстро заканчиваетс€.
≈Є приписывают √ручо ћарксу, но кажетс€, что впервые она ... встречаетс€ у 'рейда в работе "ќтношение
я не из тех, кого пугает старость.
! Possible 187 at corner of Crenshaw and Century.
They shot my brother!
- Tre, you do your homework? - What homework?
Скопировать
Ёлви, побойс€ Ѕога!
ƒаже 'рейд говорил о латентной фазе развити€!
" мен€ не было латентной фазы. "то € могу сделать?
Are you listening to me?
Sit down, now! That's enough!
As I said, he's highly intelligent.
Скопировать
Огромные толстухи, покрытые фурункулами?
Похоже, полиция совершила очередной рейд? "Наркооргия Пэддингтона"
Это тот, где еще была юная девица?
What about large, blind, fat girls with boils?
I see the police have made another lightning raid. Paddington drug orgy.
I suppose young girls was involved.
Скопировать
Вулканская игрушка для детей.
Военный трофей после рейда на Аркенис.
Если хочешь такой же, сам найди себе.
A Vulcan toy for children.
The spoils of war from the raid on Archanis.
If you want one you will have to find your own.
Скопировать
Мы уже действовали...
рейд на солярий.
Завтра все уже забудут.
We've taken action...
the raid on the solarium.
It'll be forgotten by tomorrow.
Скопировать
Не говори, что боишься простого попрошайки.
Если ты Рейден, почему ты позволил Чену умереть?
Почему ты не защитил его?
Oh, don't tell me you're afraid... of a simple beggar?
If you are Rayden... why did you let Chan die?
- Why didn't you protect him?
Скопировать
Хватит!
Лорд Рейден, как мило с вашей стороны почтить нас вашим присутствием.
Твои клоуны нападают на моих бойцов.
- Enough.
- Lord Rayden. How good of you to grace us with your... presence.
Your sideshow freaks attacked my fighters.
Скопировать
Тебя выбрали, Соня, под моим присмотром.
Вы правда Рейден?
Идем со мной.
You've been chosen, Sonya. Much to my delight.
You really are Rayden.
Come with me.
Скопировать
Выходит ли он по ближайшей лестнице?
Затем, медленно, замеченный на 2 этаже миссис Рейд, идет к отдаленному центральному входу.
Странно, что хотя из хранилища было сделано три выстрела, его не опечатывали еще в течение 10 минут.
Is he guilty?
He buys a Coke and at a slow pace, spotted by Mrs. Reid on the second floor he strolls out the more distant front exit where cops have gathered.
Odd, since three shots were fired from there nobody seals the Depository for ten more minutes.
Скопировать
Стоп, стоп, стоп!
просил все свои службы провести исследование на предмет возможности одного или нескольких массированных рейдов
Лафайетт, ну как же!
Stop! Stop!
Washington have already asked me to conduct research into the possibility of one or more massive raids by Superfortress B29s around Dien Bien Phu.
Lafayette, we're here!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рейд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рейд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение