Перевод "roads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roads (роудз) :
ɹˈəʊdz

роудз транскрипция – 30 результатов перевода

Nowhere, I just walked around.
On the roads?
All alone?
Нигде, просто гулял.
По улицам?
Один?
Скопировать
How long has Johnny been gone?
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
He's always getting lost there.
Давно Джонни уехал?
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари
Он всегда там блуждает.
Скопировать
- And Treadwell is gone
Well, he cursed all the roads and the old mule
And he cursed the automobile
- И Тредвелл ушел.
Ну, он проклял все дороги и старого мула,
И проклял автомобиль
Скопировать
This'll take ages.
Let's take the back roads.
Do you want to drive?
Так нам долго добираться.
Поедем проселочными дорогами.
Хочешь за руль?
Скопировать
We open up formal relations and then we get back.
I don't wanna get lost driving around these back roads for 3 days, all right?
Yeah. Me neither. So, right it is.
Она любила Саймона.
Она хотела лично расквитаться с Тео.
Да ты права не имел отправлять её на такое опасное дело!
Скопировать
I'm happy to take a drive up there, but I can't promise much tonight.
The roads are icing up as we speak.
Won't be easy getting in.
Я бы с удовольствием съездил туда... но не могу обещать многого этой ночью.
Дороги обледенели, как мы говорили.
Не легко будет пробраться.
Скопировать
By order of the President, they are searching all vehicles for guns and drugs.
That fucker's been blockading all the roads.
Take us back another way.
По приказу президента они обыскивают все машины на предмет оружия и наркотиков.
Этот козел заблокировал все дороги.
Вези нас обратно другим путем.
Скопировать
Come on.
Guys, I don't see any roads or towns out there.
Let's not stand by the window. They might see us.
Пошли.
Я не вижу ни дороги ни города.
Не будем стоять у окна, они могут увидеть нас.
Скопировать
I wanted a son, High Horse. A son who as a true man... and a doer of great deeds.
Join roads with her and be happy.
The fire I've lit for your daughter will never go out.
Сына, который был бы настоящим мужчиной и вершителем великих подвигов.
Соединись с ней и будь счастлив.
Огонь зажженный для твоей дочери никогда не погаснет.
Скопировать
Evacuate them.
All main roads are blocked.
Don't use your cars.
Там началась эвакуация.
Все основные дороги заблокированы.
Пожалуйста, не пользуйтесь своими автомобилями.
Скопировать
Another night closer to the end of our journey.
Your strength, your will, by God's grace, has kept us all together through all the hard days and long roads
I understand we even have guests. Yes.
А что с ними? Отведите их в спорт-зал. Я с ними потом разберусь.
А что касается Клэрфилда, крошка-Тео, ты для нас теперь просто плохой сон.
Уберите её отсюда.
Скопировать
I just got back from trying.
The roads at that elevation are way too dangerous right now.
Sheriff, there are three fbi agents who may be in grave danger.
Я пытался, только что вернулся обратно.
Дороги на тех спусках очень опасны сейчас.
Шериф, там три агента Ф.Б.Р.,... которые могут находится в серьезной опасности.
Скопировать
Where else?
We won't be alone on the roads.
What are you doing?
Куда еще?
На дорогах будет жуть!
Что вы делаете? !
Скопировать
It took eight hours to get here via Paris.
The roads are slippery.
A record.
Сюда из Парижа мы добирались 8 часов.
Дороги скользкие.
Это рекорд.
Скопировать
You went north, east, west and south but how about the murderer?
Are we to blame for the many roads on the map?
We had to block them all.
Вы ехали на север, восток, запад и юг, но как насчет убийцы?
Мы что, виноваты, что на карте столько дорог?
Нужно было их все перекрыть.
Скопировать
- Oh, I know, soap.
Macadamized roads, dentistry and freedom of speech.
- Yes, yes, sir.
- О, ну да, - мыло.
Мощеные дороги, стоматология и свобода слова.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Can't we take her along?
Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time?
It isn't my baby.
Мы можем взять её с собой.
Заставить её трястись в коляске и родить раньше времени?
Это не мой ребенок.
Скопировать
I shall answer, mind you, and you'll know it all, damn it, it has to come out.
journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads
That's why I wanted to leave Earth.
Я отвечу, и вы узнаете, черт побери, это должно выйти на свет.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
Вот почему я хотел покинуть Землю.
Скопировать
- Plants.
Roads.
And a fire at night.
- Травы.
Дороги.
Ночной костер.
Скопировать
The police just called.
The roads are blocked by an avalanche.
Never in a hurry, those guys...
Только что звонили из полиции.
Лавина заблокировала все дороги.
Никогда не спешат, эти парни...
Скопировать
The town I loved disappeared in the far beyond.
The twisted roads brought us to the border.
The orange gardens vanished from our view.
Город, который я люблю, скоро исчезнет.
Кривые дороги привели нас к границе.
Апельсиновые сады скрылись от глаз.
Скопировать
You are seriously pissing me off.
Three roads is 15 seconds.
I counted them off.
Ты реально выводишь меня из себя.
3 раунда - это 15 секунд.
Я отсчитал их.
Скопировать
'Cause if I did...
The odds are exactly the same that either one of these roads is the correct road.
Suppose I wanna go left?
Приём.
Грозовая гора. Это Клэрфилд, Слышу вас хорошо, приём.
Внимание, Клэрфилд.
Скопировать
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band...
- all roads lead to Dave.
- Rory, Dave and I are professionals.
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе...
- Все дороги ведут к Дэйву.
- Рори, Дэйв и я - профессионалы.
Скопировать
- Tell me what to do.
- Many roads lead to the great path.
Only the willing will find their way.
- Скажите мне, что делать.
- Многие дороги ведут к великому пути.
Только желающий этого найдёт свой путь.
Скопировать
Aren't you driving a bit fast?
Millions of drivers on the roads today...
Will we get our own room?
- Ты не быстро едешь?
- Не волнуйся.
У нас будет отдельная комната?
Скопировать
We're heading down 353 to Niigata How's the snow looking?
Roads are iced over at Numata
Radio?
Мы едем в Ниигата через триста пятьдесят третье. Что там со снегом?
До Нумата сплошной гололед.
Радио?
Скопировать
Thanks.
These roads are narrow.
Give it back later. Thanks.
- Спасибо.
Проезды узкие. Ставь машину позже.
Хорошо.
Скопировать
We two boys together clinging One the other, never leaving
Up and down the roads going North and south, excursions making
Mr. Hampton...
"Мы, два мальчишки, держимся вместе...
один другого никогда не бросая... вверх и вниз по дорогам идём, на север и на юг направляясь..."
Мистер Хэмптон.
Скопировать
You road-menders, all the same, pavement sluggards.
I've been breaking my back for 40 years on country roads.
- I understand Alexandre.
Ну с вами-то, подёнщиками, всё ясно - короли безделья.
Что? Да я уже 40 лет спину на дорогах ломаю.
- Я его понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roads (роудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение