Перевод "conform" на русский
Произношение conform (кенфом) :
kənfˈɔːm
кенфом транскрипция – 30 результатов перевода
No queen either.
We make our own mattresses that don't conform to the traditional sizes.
Closest would be twin.
Царского тоже нет.
Мы сами производим матрасы, по размеру они больше традиционных.
Примерно двуспального.
Скопировать
So the choice is yours, ladies.
You can conform to what other people expect or you can--
I know.
Так что, выбор за вами.
Жить по шаблонам, подстраиваться под прочих, или можно...
- Я знаю, быть собой.
Скопировать
You never have to grow up.
You never have to conform.
How cool is that?
Нам никогда не нужно вырастать.
Нам никогда не нужно приспосабливаться.
Это же так классно!
Скопировать
Ironic, isn't it?
Look at what we have done to the man who refused to conform his ideals to popular taste.
We have put him in a tiny box and asked you to copy him.
- Нелепо, правда?
Что мы сделали с человеком, который не поступился идеалами, самобытностью который не подстраивался под чужие вкусы?
Мы сунули его в коробку и предлагаем копировать.
Скопировать
That's really upsetting.
I don't see why this person has to be mentally ill... just because she had a life that doesn't conform
Maybe she was living the life she wanted. A life without the hassle of other people.
Это грустно.
Не понимаю, почему её называют ненормальной только за то что её образ жизни не совпадал с тем, который всем внушили.
Может, она хотела так жить чтобы ей никто не мешал.
Скопировать
He says that in every block... the blocks that he was shooting, there was always one informant type, who reports...
So people have to be cool and they have to conform.
It was his imagination.
Он говорит, что в каждом квартале, по крайней мере в тех кварталах, где он снимал, всегда был хоть один переодетый агент, который докладывает.
Следит, чтобы одни люди были спокойны, другие лояльны...
Это его воображение.
Скопировать
- I vow by the Sun...
- I vow by the Sun to conform to and obey whatever the assembly decides even if it were against my will
He who summoned us died, but his spirit is here - and demands revenge.
- Клянусь на солнце,
- Клянусь на солнце, - всему, что решит вече, - всему, что решит вече, - подчинюсь и исполню, - подчинюсь и исполню, даже, если бы это против моей воли было.
Уже нет того, кто созвал нас, но его дух - с нами и взывает к мести.
Скопировать
I wonder which one that was.
All our garments are fully Islamic and conform to holy specifications.
Who's it for?
Интересно, кто же это был?
Вся наша одежда полностью исламская, соответствует священным требованиям.
А для кого это?
Скопировать
In the White House view, there is no ethical conflict in former President Bush and former Secretary of State Jim Baker using their contacts with world leaders to represent one of the most well-known military arms dealers, the Carlyle Group?
The president has full faith that his family will conform with all proper ethics laws and will act properly
Okay, let's say one group of people, like the American people pay you $400,000 a year to be president of the United States.
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
Президент абсолютно уверен, что его семья действует по этическим законам, и будет руководствоваться ими в своем поведении.
Ну хорошо, положим, одна группа людей, например американский народ, платит тебе 400 тысяч долларов в год, чтобы быть президентом США.
Скопировать
Cota, deep down, I have a very good heart.
I hang out with you because you don't conform.
Aruan doesn't want to conform, but the master dominates him.
Кота, в глубине у меня очень доброе сердце.
Я с тобою, потому что ты не из тех, кто унижается.
Аруан тоже не хочет унижаться, но Маэстро его придавливает.
Скопировать
I hang out with you because you don't conform.
Aruan doesn't want to conform, but the master dominates him.
This is how these people live.
Я с тобою, потому что ты не из тех, кто унижается.
Аруан тоже не хочет унижаться, но Маэстро его придавливает.
Народ живет в этой ситуации.
Скопировать
- It starts when mine starts.
Your hours must conform to the prescri...the...
You get up when I tell you!
- Твой день начинается вместе с моим!
Твой график работы подчиняется предписа.. постанов..
Будете вставать, когда я скажу!
Скопировать
What facts?
There are no facts except that this boy is different, doesn't conform to your ideas of what a man is.
This whole thing is judgment by prejudice, and i resent it.
Каким фактам?
Здесь нет никаких фактов, за исключением того, что этот мальчик - другой. Он не отвечает вашим представлениям о том, каким должен быть мужчина.
Предубеждение - очень серьёзная вещь. И я это ненавижу.
Скопировать
" I, Tre Styles, being of sound mind and body agree not to get into any disputes, physical or verbal for the rest of the school year.
If I do not conform to this I will go to live with my father, Mr. Furious Styles."
"Signed..." Oh, now, who wrote this?
я точно слышал, он тихо пробормотал: "≈врей". - "ы псих. - ¬овсе нет.
ќн посмотрел на нее, затем они оба посмотрели на мен€... и он тихо пробормотал: "≈врей" "ы параноик. ѕочему € параноик?
ѕросто € замечаю подобные вещи.
Скопировать
Ain't love grand?
CONFORM
Don't wear those glasses too long.
Любовь замечательна, не так ли?
СМИРИСЬ
Не ходи слишком долго в очках.
Скопировать
We need to intercept while it still is out there.
Navigator, lay in a new heading to conform with our initial IP with the intruder.
Mr. Sulu, you have the conn.
Мы должны перехватить его пока он все еще находится там.
Ложитесь на курс в соответствии с нашими начальными расчетами точки пересечения с нарушителем.
Мистер Сулу, у вас есть связь.
Скопировать
Lunch with the Archbishop of Canterbury.
I don't have to conform to the vagaries of time and space.
I'm a loony, for God's sake.
Обед с Архиепископом Кентерберийским.
Я не обязан подчиняться прихотям времени и пространства.
Я же чокнутый лунатик, Господи Боже мой!
Скопировать
During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military operations... And this affected not just individual artists... but also cinema as a whole.
Within a year, films that did not conform with the governmental guidelines, like Fumio Kamei's documentaries
But, as comedy has always been playing a role in Japanese cinema, the parodies directed by Kajiro Yamamoto with the comic actor known as Enoken... helped the nation to persevere through this dark period.
В этот период японские кинематографисты продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф в целом.
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
Фумио Камеи "Солдаты на фронте". Но поскольку комедии всегда присутствовали в японском кинематографе, пародии режиссера Каджиро Ямамото и актера-комика, известного, как Энокен, провели нацию через этот темный период.
Скопировать
I have asked Dr. McCoy to check Starfleet medical records to verify Mr. Spock's suspicion that Dr. Sevrin is insane.
Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations.
Come in.
Я попросил доктора Маккоя просмотреть медицинские отчеты Звездного флота, чтобы проверить подозрения м-ра Спока насчет безумия д-ра Севрина.
Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам.
Войдите.
Скопировать
A bleeding lamb has found out he's gone astray.
Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
All they can strive for is postponing their inevitable date with the butcher.
...которого уводят из стада.
Барашки милые бредут себе из детства на бойню с одной мыслью: делать, как все.
У них лишь одно стремление - отодвинуть подальше неизбежную встречу со львом.
Скопировать
Computer eye indicates the symbols provide a simple logic test.
We must deduce which symbol does not conform to all others.
I will run computer scan.
Компьютерные глаз указывает на простой символьный тест на логику.
Нам необходимо установить символ, который не соответствует всем остальным.
Проведу компьютерное сканирование.
Скопировать
Alexander Alexandrovich, I can no longer work without a partner. I feel ridiculous, naked.
Besides, it doesn't conform to Mr. Maksakov's style.
Alexander Alexandrovich, dear, I can't do it without a partner.
Александр Александрович, я не могу больше работать без партнера, я чувствую себя нелепой, голой.
И потом, это не совпадает со стилем господина Максакова.
Александр Александрович, голубчик, я не могу больше без партнера.
Скопировать
But he found he didn't like it for himself.
He didn't conform. So this is what his grateful people did to him.
- We want to die!
Он понял, что сам не хочет быть бессмертным.
Он не подписался, и вот что его народ сделал с ним за это.
- Мы все хотим умереть!
Скопировать
I think I have something here.
These symbols don't conform.
Daleks!
Мне кажется, что-то здесь не так.
Эти символы не соответствуют.
Далеки!
Скопировать
-Do you like scuba diving?
I simply loath it, yet I must conform, what can you do?
I'd like to know whoever said that man originally inhabited the sea!
- Тебе нравится подводная охота? !
Ненавижу ее, но нужно соответствовать, что еще делать?
Кто сказал, что люди сначала обитали в море?
Скопировать
Look, when we, uh... put this in, see, then we'll add that.
We find it almost impossible to believe that you have ignored several warnings by us to conform to the
Defiance of this Committee, duly elected and ordained by the people, will not be tolerated.
Нет, когда мы... поставим это сюда и затем мы добавим...
Мы отказываемся верить, что вы проигнорировали те, несколько наших предупреждений подчиняться правилам, которые важны для роста и процветания нашей любимой
Топеки. Пренебрежение распоряжениями Комитета, избранного народом, будет караться по всей строгости закона.
Скопировать
You will dress only in attire specially sanctioned by MiB Special Services.
You'll conform to the identity we give you eat where we tell you, live where we tell you.
From now on you'll have no identifying marks of any kind.
Отныне ты будешь носить только стандартную одежду спецслужбы "Люди В Черном".
Ты войдешь в образ личности, специально созданный для тебя будешь есть там, где скажут, жить там, где скажут.
Отныне и навсегда у тебя не будет никаких отличительных признаков.
Скопировать
They look to see what the law says.
They conform their behavior to legal boundaries.
They even extort the law, if need be, to get what they want.
Они хотят увидеть, что гласит закон.
Они подчиняют свое поведение законным границам.
Они даже вынуждают закон дать им то, чего они хотят.
Скопировать
And she asked if I'd like to offer her my spermatozoa.
Our brothers and sisters today don't conform themselves to goodness.
- Not according to the Almighty.
И спросила, хочу ли я предложить ей свои сперматозоиды.
Сегодня наши братья и сестры не руководствуются добродетелью.
- Не следуют Всемогущему.
Скопировать
Let her go.
Conform!
Hector.
Опусти.
Подчиняйся!
Гектор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conform (кенфом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conform для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение