Перевод "применяться" на английский
Произношение применяться
применяться – 30 результатов перевода
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
С ним будет очень тяжело справиться.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Were you in contact?
You can trace my car through the energy pulses you supply.
Скопировать
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Они не гнушаются даже мужчинами.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
They don't disdain even the men.
Скопировать
Наконец у нас есть оружие.
Против кого его применять?
Некому больше нам приказы давать.
Now we have weapons.
But at whom shall we aim?
Nobody here to give orders.
Скопировать
Предпрошедшее время глаголов.
И где оно применяется?
Ну же, ешь.
Pluperfect.
What's it be useful for?
Eat, come on.
Скопировать
Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Скопировать
Давай, быстро, старина.
Если заупрямится, применяй силу.
Люка.
The old lady!
Go get me the old lady.
And bring her in, willingly or not. Off you go.
Скопировать
Потому что вы находитесь в приличном доме
- Перестаньте жаловаться - Не применяйте силу
- Вы вернете чеки и деньги
This is a respectable house.
Calm down!
Give me the money!
Скопировать
Партия Черных Пантер собирается направить письмо в Верховный Суд,
сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
Это легко проследить по спискам смертников.
The Black Panther Party is going to send a letter... to the Supreme Court.
the gist of which is that... the death penalty is applied only to the poor... and to people of color.
This is easily seen along death row... that leads to the electric chair.
Скопировать
Хотя эта методика пока ещё на стадии экспериментальной доводки.
Но ведь ее применяют здесь?
В этой тюрьме пока ещё не применяют.
In fact, it is only in the experimental stage at this moment.
It has been used, hasn't it?
It has not been used in this prison yet.
Скопировать
Но ведь ее применяют здесь?
В этой тюрьме пока ещё не применяют.
У губернатора большие сомнения в отношении неё.
It has been used, hasn't it?
It has not been used in this prison yet.
The governor has grave doubts about it.
Скопировать
Тогда я вернулась.
И услышала его говорящим с кем-то. ...с его жестоким тоном, применяемым обычно к слугам.
И что он говорил?
So I went back.
I heard him talking to someone ...with his anti-social tone, reserved for servants.
And what was he saying? I was in a rush.
Скопировать
Убери свои руки!
Не вынуждай меня применять силу!
Сам напросился.
Put away your hands!
Don't force me to use violence, now!
You've had it coming.
Скопировать
Красивый прыжок со скалы и ты спокойно пойдешь на дно моря.
Не заставляй меня применять силу!
Ты прежде хорошо работал...
A good jump, and with those rocks... you will go quietly to the bottom of the sea.
Dent' make me force you.
Ah, You played nice before...
Скопировать
Ну, вoт, рoль такая!
Этo рoль ругательная, я прoшу ее кo мне не применять!
Ну и дoмик - тo oбвoрoвывают, тo oбзываются, а еще бoремся за пoчетнoе звание дoма высoкoй культуры быта.
- Where Did You get that word?
- It's from the part he's playing. That part is denigrating! Please, don't apply it to me!
Oh, God! Some apartment house! They rob you, they call you names!
Скопировать
- Я отказываюсь
- Не заставляйте применять силу.
И заберите ваш жезл!
This is illegal!
Come, sir. I refuse to quit this chair.
Away with this bauble!
Скопировать
Вы что, с ума сошли?
Я применяю тот же закон, который крупные нефтяные компании применяют к Алжиру.
Какой закон?
Pack it up!
I'm applying the law that the big oil companies apply to Algeria
What law?
Скопировать
Внешность бывает обманчива.
Когда-то оно применялось для реабилитации, и в том качестве практически не причиняло боли.
А также было бесполезным.
Appearances can be deceiving.
Once, it was a part of the rehabilitation process and, as such, quite painless.
And, I might add, useless too.
Скопировать
Вон! Вон!
принятые невероятно мягкие законы, которые больше защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые
и стремление к богатству воспринимаются как совершенно законные цели в жизни.
Move!
Ifyou don't mind, I would like to say this - despite the recent and incredibly permissive laws which protect the guilty man more than the innocent, the restraining measures of our police force are successful in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency
in a city, or in a society, where protest movements, drugs and a desire for wealth are actually regarded as legitimate goals.
Скопировать
Князь Ивамото, чем вызвано такое внезапное поведение?
Как вы смеете применять насилие в присутствии Его высочества!
Молчать!
Sir Iwamoto, what's the matter all of a sudden?
How dare you hurt someone in front of His Highness!
Shut up!
Скопировать
Итак, вы видите, господа, вакуума не существует.
Уважаемый Отец, существует универсальное правило, применяемое ко всем предметам, которые необходимо доказать
Вот это правило:
So you see, gentlemen, the vacuum does not exist.
Revered Father, a universal rule exists, applicable to all subjects which require to be proven.
This is the rule:
Скопировать
Я продаю ее американским туристам, многие люди просят ее.
Многие люди применяют ее при ревматизме.
Как суп... Вы ищете фольклор, а здесь его и нет.
I sell to its American tourists, many people request it.
many people use it with the rheumatism.
As soup... you search for folklore, but here it does not exist.
Скопировать
Поверьте мне, я прилагал все усилия.
Которую я применял.
И я стал лидером в области... Философии Экспрессионизма.
Believe me, I spared no pains.
I had just been studying applied photogenics when I applied.
And I'd become the leader in the field of the disciple of Living Expression.
Скопировать
Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы добиться успеха!
Которую я применял. И я стал лидером в области...
В своих позах, я мог олицетворять все выражения... Которые публика ожидает от Идола на пике славы!
There's nothing I wouldn't have done to succeed!
I'd just been studying applied photogenics when I applied and I'd become the leader in the field of the discipline of Living Expression!
In my poses, I could embody all of the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame!
Скопировать
Отличным от предметов, которые вы изучали ранее.
Мы здесь применяем метод изучения по Сократу.
Я вас вызываю и задаю вам вопрос... а вы даете мне ответ.
Unlike any schooling you've ever been through before.
We use the Socratic Method here.
I call on you, ask you a question... and you answer it.
Скопировать
Работа в турецких банях того стоит.
У тебя невероятные навыки, применяемые в этой области.
Ты настоящий профессионал!
Working a Turkish bath is an important job.
You've honed talents unique to your industry.
You're a technician of sorts.
Скопировать
- И объявили нашу политику эвтаназии жестокой.
Когда она применяется к пожилым, младенцам и инвалидам - да.
Критиковали нашу изоляцию от остальных поселений.
And you claim that our policy of euthanasia is cruel.
When it's applied to old people and the infirm, to cripples and so on, yes.
You condemn our choice of non-cooperation -with outside settlements?
Скопировать
Я распинал лягушек и птиц.
Я применял пытки, чтобы заставить их погибнуть.
Я прибивал их к деревьям - тремя гвоздями в брюшко.
I crucified frogs and birds.
I used a second torture to make them perish.
I pinned them to trees with three nails in the belly.
Скопировать
Вот так.
Не заставляй меня применять это, хорошо?
Привет, приехали клоун и пёс.
Hold it.
Hey, do not make me use this, okay ?
"Clown and the Hound."
Скопировать
- А что?
- Мы нашли следы одного клеющего компонента обычно применяемого для очень дешёвых конвертов.
Вероятно это и послужило причиной.
- Why?
- We found traces of a certain toxic adhesive... Well, she was sending out our wedding invitations.
That's probably what did it.
Скопировать
30 миллиграммов два раза в день.
Применять неукоснительно - месяц.
И если всё получится, будем пробовать более низкую дозировку.
30 milligrams twice a day.
Take it religiously for a month.
And if all goes well we'll experiment with a lower dosage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов применяться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы применяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
