Перевод "Галилео" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Галилео

Галилео – 30 результатов перевода

Того Папу затем переименовали Папа Дерьмо-В-Голове IX.
Но у Галилео были дети и они бегали вокруг и говорили, "Галилео, Галилео, ты будешь танцевать фанданго
(Напевает латинскую музыку)
That Pope has been renamed Pope Shit-For-Brains lX.
But Galileo had children, and they would run in saying, "Galileo, Galileo, "will you do the fandango?"
(Humming Latin music )
Скопировать
Черт.
Но великий Галилео был здесь...
Галилео, Галилае, Галилорум, Галилескуе, Галилескуе...
Fuck it.
But the great Galileo was there...
Galileo, Galilae, Galilorum, Galilesque, Galilesque...
Скопировать
Это английский народ.
Это - Галилея, Иудея.
У вас есть такие имена как, Иуда и Иисус и Илайджа, а Матфей, Марк, Лука и Иоанн?
These English people.
This is Galilee, Judaea.
You've got names like Judas and Jesus and Elijah but Matthew, Mark, Luke and John?
Скопировать
Не думаю, чтобы это было глупо с его стороны?
Извини, Галилео, ты не подходишь.
Ты хоть и открыл про вселенную больше, чем мы ещё узнаем, но нет, ты недостаточно хорош для наших участников. Они-то будут посильнее тебя в туалетном юморе.
I don't think he's that stupid, is he?
- Galileo, no. - Sorry, Galileo, you don't match up.
You may have discovered more about the universe than we'll ever know, but, no, not good enough for our panel, who will be able to tell much better arse jokes than you ever would.
Скопировать
Я допросил этого заключённого, и не нахожу в Нём вины.
Этот Человек из Галилеи, или нет?
Да, верно.
I have questioned this prisoner, and I find no cause in him.
This man is a Galilean, is he not?
He is.
Скопировать
Браво, ты сделал это.
Вы не понимаете, ты не можешь просто приехать к Морю Галилеи и начать, ходить по воде.
Если бы все было так просто, то любой бы смог.
Bravo, you did it.
You don't understand, you can't just come to the Sea of Galilee and start walking on water.
If you could, everybody would be doing it.
Скопировать
Голландский Лейденский университет предложил должность профессора итальянскому учёному Галилею, который был вынужден под давлением Католической церкви под страхом пытки отказаться от еретической точки зрения, что Земля крутится вокруг Солнца, а не наоборот.
У Галилея были тесные связи с Голландией.
Его первый астрономический телескоп был основан на подзорной трубе голландского производства.
The Dutch University of Leyden offered a professorship to an Italian scientist named Galileo who had been forced by the Catholic Church under threat of torture to recant the heretical position that the Earth went around the sun and not vice versa.
Galileo had close ties with Holland.
His first astronomical telescope was based on a spyglass of Dutch manufacture.
Скопировать
Расплавленные искусственные спутники.
Галилео был бы впечатлен.
Кордо?
In-station fusion satellites.
Galileo would have been impressed.
-Cordo?
Скопировать
Совершенно очевидно, что историю математикой не описать.
Однако стройность законов природы натолкнула Галилео на мысль, что их можно описать языком математики
Согласно Канту, с появлением точных естественных наук использование мат. методов позволяет постичь истину.
There is a sum total that has no relationship to history or mathematics.
Therefore the mathematical certainty of natural law,
Galileo Galilee's astonishing view that nature is such that one can write of it using the language of math; according to Kant with the birth of correct natural science the potential of the application of mathematical methods to reach a truth is also born.
Скопировать
Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками.
- Судьи Галилея...
- Прекрати, Харальд!
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts.
- Galilei's judges ...
- Stop it, Harald!
Скопировать
Прости. Я не подумал.
Судьи Галилея даже не взглянули в телескоп.
А почему?
I didn't give it a thought.
Galilei's judges wouldn't look in his telescope.
And why?
Скопировать
- Погодите, молодой человек.
Знаете, со времён Галилео...
И Коперника.
-You be quiet, young man.
You know, ever since the days of Galileo...
And Copernicus.
Скопировать
Какая жалость.
Еще лет 50, и мы, возможно, смотрели бы в телескоп Галилео.
Куда ты идешь?
Pity.
Another 50 years, we could have used Galileo's.
Where are you going now?
Скопировать
Я считаю, вы должны сказать им, вы не оставляли надежду, и что всё могло получиться.
А тем временем, хочется чтобы НАСА взяло своих лучших людей и дало им задание строить Галилео 6.
Некоторые просто рассмеются, а многим и вообще до этого не будет дела но некоторые... некоторые смогут на самом деле понять что всё дело как раз в том, чтобы поднять руку и выйти к доске.
You should tell them you haven't given up hope, and that it may turn up.
But in the meantime, you want NASA to put its best people in a room and you want them to start building Galileo 6.
Some of them will laugh and most won't care but for some, they might honestly see that it's about going to the blackboard and raising your hand.
Скопировать
Доктор Сид!
Помнишь Галилея?
Он был брошен в тюрьму, потому что сказал, что Земля не является центром Вселенной.
Dr. Sid!
Remember Galileo?
They threw him in jail because he said the Earth was not the center of the universe.
Скопировать
Да.
Галилео Галилей.
Сидел себе в Пизанском соборе.
Yeah.
Galileo Galilei.
He sat in a cathedral in Pisa.
Скопировать
Могу ли я сказать ему зачем?
Мы потеряли сигнал от Галилео.
- Это марка!
Can I tell him why?
We lost the signal from Galileo.
-It's a stamp!
Скопировать
Ясно.
- А что насчет Галилея?
- Они работают над этим.
Okay.
-What about Galileo?
-They' re working on it.
Скопировать
- Только название.
- Галилео 5.
- Дух приключений прямо чувствуется.
-Just the name.
-Galileo 5.
-You can feel the adventure.
Скопировать
- Хорошие названия.
Первый раз услышав "Галилео 5", воображение сразу же представило--
Это напомнило мне, что подобные чувства люди моего возраста испытывали когда мы слышали "Желтую подводную лодку" Битлов.
-Good names.
First time I heard Galileo 5, the way the imagination immediately--
It reminded me of the way folks in my generation felt when we heard "Yellow Submarine. "
Скопировать
"18 часов назад он приземлился на планете Марс."
выглядит планета а также запечатлеет хронику необычайного полета беспилотного корабля.. ... именуемого Галилео
Вот он - правильно всё сказал.
"Eighteen hours ago, it landed on the planet Mars.
You, me and 60,000 of your fellow students across the country along with astro-scientists and engineers from the Jet Propulsion Lab in California NASA Houston, and right here at the White House are gonna be the first to see what it sees and to chronicle the extraordinary voyage of an unmanned ship called Galileo 5.
He said it right.
Скопировать
У меня отличные планы на вечер.
Я взял 2 книги о Марсе и книгу о самом Галилео.
Я собираюсь пойти в резиденцию и почитать.
I've got a great night planned.
I've got two books on Mars and a book on Galileo himself.
I'm gonna go to the residence and read.
Скопировать
Вы меня извините, я отлучусь только на один момент?
- Галилео?
- Нет, сэр, НПЗ.
Would you excuse me just one moment?
-Galileo?
-No, sir, the oil refinery.
Скопировать
Я говорила с отцом.
Сожалею о Галилео.
- У них была обширная исследовательская программа.
I spoke to my dad.
I' m sorry about Galileo.
-They've got a Iot of tests they can try.
Скопировать
Не хватит у вас пуль! Налетай!
иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта - Старшего Галилея
Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
I take your fucking bullets!
We are now approaching the heart of Crinos Nebula where, on the starboard viewing ports, to the right of the ship you can observe the spectacular blue giant, Galileus Major and Galileus Minor, a white dwarf caught in the gravitation field of its giant big brother.
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
Скопировать
Передача прервана.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея
Сигнал бедствия Вай ИнтерГал-Ком-Нэт.
Interrupt.
Space Station Copernica to all units in vicinity of Terra Sector, Crinos Nebula, Galileus System.
All-space mayday Vi InterGal-Com-Net.
Скопировать
Теперь я разделяю общую судьбу с великими мужами истории.
Джордано Бруно, Галилео Галилей, Эрих Хоннекер...
Братья по духу!
But, I share this destiny with other great historical figures:
Giordan Bruno, Galileo Galilei, Erich Honecker...
my spiritual brethren.
Скопировать
Козёл отпущения, тот, на кого можно всё свалить.
Как на Галилео.
Правда?
A scapegoat, someone to demonise.
The same thing happened to Galileo.
Really?
Скопировать
Нет, остались только я и еще четыре ребенка, но она все еще держит школу открытой.
Она изменила программу, чтобы рассказать нам о Галилео.
Ты знаешь, что его судила инквизиция, потому что он говорил, что Земля движется вокруг Солнца?
No, there was only me and four other kids left but she still kept the school open.
She changed the lesson to teach us about Galileo.
Did you know he was tried for teaching that the earth moved around the sun?
Скопировать
Но великий Галилео был здесь...
Галилео, Галилае, Галилорум, Галилескуе, Галилескуе...
Который был склонением и... он посмотрел на звезды и сказал, "Я думаю, что земля вертится вокруг солнца."
But the great Galileo was there...
Galileo, Galilae, Galilorum, Galilesque, Galilesque...
Who was a declension and...he looked at the stars and said, "l think the earth goes around the sun."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Галилео?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Галилео для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение