Перевод "long bond" на русский
Произношение long bond (лон бонд) :
lˈɒŋ bˈɒnd
лон бонд транскрипция – 31 результат перевода
My output is down, but my income is up!
I take a short position on the long bond, ...and my revenue stream has its own cash flow.
I read junk mail, I eat junk food, I buy junk bonds, I watch trash sports... I'm gender-specific, capital-intensive, user-friendly and lactose intolerant!
ћой вывод упал, но доход подн€лс€!
я беру короткие позиции на длительные облигации, ...и мой посто€нный доход имеет свой ток наличности.
я читаю спам, € ем мусор, покупаю нежелательные облигации и смотрю голимый спорт... я возрастно-специфичный, капиталоЄмкий, дружелюбный к пользователю и непереношу лактозу!
Скопировать
Those animals that just walked by, did you see them?
It's a family group, a pair-bond and a sub-adult, long after the juvenile was nest bound.
The hatchlings definitely stay in the birth environment for extended period of time.
Ты видел этих красавцев, они великолепны!
Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
Около каждой кладки скорлупа раздавлена и потоптана. Очевидно, молодняк остается на одном и том же месте... некоторое время.
Скопировать
Fine.
How long do you think it took for your baby to bond with you?
About a day.
Хорошо.
Сколько времени ваш ребенок привязывался к вам?
Примерно день.
Скопировать
My output is down, but my income is up!
I take a short position on the long bond, ...and my revenue stream has its own cash flow.
I read junk mail, I eat junk food, I buy junk bonds, I watch trash sports... I'm gender-specific, capital-intensive, user-friendly and lactose intolerant!
ћой вывод упал, но доход подн€лс€!
я беру короткие позиции на длительные облигации, ...и мой посто€нный доход имеет свой ток наличности.
я читаю спам, € ем мусор, покупаю нежелательные облигации и смотрю голимый спорт... я возрастно-специфичный, капиталоЄмкий, дружелюбный к пользователю и непереношу лактозу!
Скопировать
I'd be able to see her again?
It wouldn't last more than a few moments, but it may just long enough for me to re-establish the bond
Then do it.
Хочешь сказать, я снова увижу ее?
Не больше, чем на один короткий миг, но этого должно хватить, чтобы создать связь, и разрушить заклятие.
Так приступай.
Скопировать
I've got something in my eye.
I'm gonna Bond, have long talks...
Scooby!
Мне что-то в глаз попало.
В этот раз я собираюсь сделать всё правильно мы свяжемся узами братства, у нас будут долгие беседы...
Скуууби!
Скопировать
Right?
And then, long term, I'm thinking, like, I become the first tall, dark, and handsome James Bond.
And then I marry a Kenne-Dashian and governate myself into retirement.
Верно?
А дальше, я думаю, что именно мне быть первым черным и красивым Джеймсом Бондом.
А затем женюсь на Кен-дашьян. И милостиво удалюсь на законную пенсию.
Скопировать
Something that you're afraid of.
Long as we share this bond, David, you promise me, when I come to offer my perspective concerning what
Promise I'll try.
Что-то, чего вы боитесь.
До тех пор пока мы делим эти узы, Давид, пообещайте мне, когда я приду предложить своё видение того, с чем вы тут разбираетесь, вы будете так же откровенны, как и я сейчас?
Обещаю, что попытаюсь.
Скопировать
- So I thought it might be nice for us to have a group cat.
You know, we could all take turns taking care of it, and it'll be a bond that'll connect us for a really
Thank you, Lauren.
И я подумала, нашей группе неплохо будет завести общую кошку.
Мы сможем заботиться о ней по очереди и это сроднит нас еще больше на долгое время.
Спасибо, Лорен.
Скопировать
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown.
She is sent to France to wed its next King, to save herself and her people, a bond that should protect
- Previously on Reign... - I saw your son's future, his union with Mary.
С тех пор как Мэри, королева Шотландии, была ребенком Англия хотела ее страну и ее корону
Она отправлена сочетаться узыми брака со следующим королем Франции, для спасения своего народа, и это должно защитить её, но те силы которые устраивают заговор силы темноты, силы сердца пока она правит
Ранее в сериале: я видел будущее твоего сына, его союз с Мери.
Скопировать
- We are not going to Las Vegas.
We're going to Long Island City and we will bond meaningfully, and that is a direct order.
I'll see you at 8:00 tonight.
Мы не поедем в Лас-Вегас.
Мы поедем в Лонг-Айленд-Сити и с пользой проведем там время, и это приказ.
Увидимся сегодня вечером в 20.00.
Скопировать
Ruined the interior of his Porsche.
Working those long hours, the crew must really bond.
Especially the ones sleeping together.
Испортил его Порше.
Долгие часы работы вместе объединяют команду.
Особенно тех, кто спит друг с другом.
Скопировать
Truly a red letter day. Well, we'll see.
As long as I've been in the bail bond business, I bet I've cuffed guys to just about... just about everything
I'm not sure how far you think we're going to get. First a cop sees us, pulls us over.
Великий Винс Лониган соблаговолил сесть за один из своих столов.
Похоже, вам не впервой приковывать кого-то к рулю.
За то время, что я работаю в залоговом бизнесе, я приковывала людей почти... почти ко всему.
Скопировать
I was at the bottom of a well for a long time, but now, uh, there is someone I need to visit.
How long until this bond wears off?
I think it already has.
Я долго пробыл на дне колодца, но теперь, мне нужно кое-кого увидеть.
Долго еще будет держаться связь?
Я думаю, она уже пропала.
Скопировать
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
Скопировать
You know what?
It's long yet?
We're close.
Знаете что? 931. 01:18:19,824 -- 01:18:21,824 Я люблю жизнь, 932.
Далеко еще?
Мы уже близко.
Скопировать
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
Скопировать
Commander, stabilization is go.
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
I'm going with you.
Коммандер, стабилизация началась
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Скопировать
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Остальные ждите здесь,
Скопировать
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
See?
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Видишь?
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Скопировать
He's almost agitated himself into a coma.
- How long will he live?
- As long as any of us.
От волнения он чуть не впал в кому.
- Сколько он проживет?
- Не меньше, чем мы.
Скопировать
- How long will he live?
- As long as any of us.
Blast medicine anyway.
- Сколько он проживет?
- Не меньше, чем мы.
Черт возьми, эту медицину.
Скопировать
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
Скопировать
There's her photo.
His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
Скопировать
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Скопировать
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
Goodbye!
So long!
Friend!
До свидания!
До свидания!
Друг!
Скопировать
Whose doesn't?
You, for example, for a long time you failed to catch me.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
Ау кого их нет?
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
Скопировать
I am back.
- So long. We'll see you again.
- Goodbye.
Я вернулся.
- Когда мы увидим вас снова?
- До свидания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long bond (лон бонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long bond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон бонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
