Перевод "conquistadors" на русский
Произношение conquistadors (конкистедоз) :
kɒŋkˈiːstədˌɔːz
конкистедоз транскрипция – 30 результатов перевода
Their true nature and intentions soon became clear.
Unlike the La Pérouse expedition the Conquistadors sought, not knowledge, but gold.
They used their superior weapons to loot and murder.
Их истинная натура и намерения скоро стали очивидны.
В отличие от экспедиции Лаперуза, конкистадоры пришли не за знанием, а за золотом.
Они использовали превосходящую силу своего оружия, чтобы грабить и убивать.
Скопировать
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
We revile the Conquistadors for their cruelty and shortsightedness for choosing death.
We admire La Pérouse and the Tlingit for their courage and wisdom for choosing life.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
Мы порицаем конкистадоров за их жестокость и безрассудство, за то, что они выбрали смерть.
Мы восхищаемся Лаперузом и тлинкитами за их смелость и мудрость, за то, что они выбрали жизнь.
Скопировать
- They're parachutes.
Brings to mind the conquistadors burning their boats on unfamiliar rivers, so there was no temptation
For me... all these white dots - they're burning boats.
- это парашюты.
На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться и испытать судьбу.
Для меня... все эти белые точки - это горящие корабли.
Скопировать
It is a map which purports to show the location of the fabled seven cities of Cibola near Cancùn on the Yucatán peninsula.
, ostensibly, hm, are the legendary cities of gold containing the Mayan treasure, which the Spanish conquistadors
And to answer your inevitable next question:
Эта карта по преданию показывает место нахождения семи сказочных городов Фибры под Канкуном. На полуострове Юкатан.
По всей видимости, это легендарные золотые города, где хранили свои сокровища майя, которые так отчаянно искали испанские конквистадоры.
Сразу хочу ответить на твой следующий вопрос:..
Скопировать
There aren't actually any Mayan church Web sites.
The Mayans were wiped out 500 years ago by the conquistadors and smallpox.
That's like chickenpox, but smaller.
По-настоящему не существует никаких сайтов церквей Майя.
Майя были уничтожены 500 лет назад конкистадорами и оспой.
Это как ветрянка, только меньше.
Скопировать
Well, I'm usually informed.
We're conquistadors.
I'm Vasco da Gama and you're some other Mexican.
Ну, я обычно подготовлен.
Мы конкистадоры.
Я Васко да Гама, а ты еще какой-нибудь мексиканец. (ирония в том, что Васко да Гама португалец)
Скопировать
Recently. I have learned of limitless wealth... Hidden deep in the Americas.
Long ago, Spanish Conquistadors learned of such things from American Indians.
Now I have learned from an American Motion Picture.
Недавно я узнала о несметных богатствах, спрятанных в глубине Америки.
Очень давно испанские конкистадоры узнавали о сокровищах от американских индейцев.
А я узнала об этом из американского фильма.
Скопировать
And take it, they did.
Over the next four decades, Spain's conquistadors ripped into Central America, asset-stripping the Aztecs
Columbus's tomb in Seville Cathedral is a monument to the man who started all of this, the man still said to have "discovered America".
И они захватили и уничтожили его.
В течение следующих 4-х десятилетий, испанские конкистадоры будут рвать Центральную Америку на части, уничтожая Ацтеков, и всех кто встанет у них на пути.
Надгробие Колумба в Севильском Кафедральном соборе - это памятник человеку, который все это начал, человеку, который случайно открыл Америку.
Скопировать
So he is waiting for us.
We ambushed some conquistadors upstream.
They were chasing him.
Значит, он нас ждет.
Мы напали на нескольких конкистадоров выше по течению.
Они за ним гнались.
Скопировать
Who the hell are these guys?
Conquistadors.
That's a spanish flag.
А это что за дела?
Конкистадоры.
Это испанский флаг.
Скопировать
The Turks told folk tales of shape shifting jackals at the fall of Constantinople.
The Aztecs were decimated by disease from the Conquistadors' war dogs.
Each time, there's been wolves fueled by vampire blood.
Турки рассказывали истории о шакалах-перевёртышах во времена падения Константинополя.
Ацтеки были скошены болезнью, пришедшей от бойцовских собак конкистадоров.
Каждый раз там были волки, накачанные вампирской кровью.
Скопировать
He's in behind us.
Conquistadors! Reposition the catapults!
Now!
Он сзади нас.
Конкистадоры, зарядить катапульты!
Скорее!
Скопировать
And really, really, specifically, surprisingly, and gratuitously critical of Israel.
It's called "two conquistadors", should probably be "dos".
I mean, it is a Spanish class.
И особенно, особенно, очень на удивление беспричинно осуждающее Израиль.
Называется "Два конкистадора", наверно, надо заменить на "dos".
Урок испанского в конце концов.
Скопировать
It's a mythical lost city in the Amazon.
Conquistadors called it El Dorado.
Supposedly, the Ugha tribe were chosen by the gods 7,000 years ago to build a giant city out of solid gold.
Легендарный затерянный город в джунглях Амазонки.
Испанские конкистадоры называли его Эльдорадо.
Считается, что 7 000 лет назад боги избрали племя уга, чтобы те построили огромный город из чистого золота.
Скопировать
An entire city of gold.
It's what the conquistadors were after.
For God's sake, Jonesey, we'd be rich!
Целый город из золота.
Его-то и искали конкистадоры.
Господи, Джонси, мы будем богаты!
Скопировать
The Biscayne Bay, boys!
Home to the Seminole Indians, the Spanish conquistadors, cutthroat pirates...
And now Dexter Morgan and four skinny boys.
Бискайский залив, ребята!
Родной дом индейцев из племени семинолы и испанских конкистадоров, беспощадных пиратов...
А теперь еще и Декстера Моргана и четырех мальчишек.
Скопировать
What the hell?
You people used to be conquistadors, for Christ's sake.
Smells like a Drakkar Noir factory in here.
Какого черта?
Твой народ же был конкистадорами, ко всем чертям.
Здесь воняет как на фабрике тройного одеколона.
Скопировать
So who is the dude with the puffy pants holding them?
One of the most famous conquistadors of all time.
PDL, Ponce de Leon.
Что это за мужик в смешных штанах их держит?
Один из самых известных конкистадоров.
ПДЛ. Понс де Леон.
Скопировать
His brother, Raffaello.
Your brother's coming home with a party of conquistadors.
You must embrace him for me... while I attend to the Church's business... back in Florence.
Его брат, Рафаэль.
Твой брат возвращается домой отрядом конкистадоров.
Вам придется обнять его вместо меня, Святой Отец. А я тем временем поеду по церковным делам назад, во Флоренцию.
Скопировать
Your brother's coming home, a changed man, we are assured.
With a party of conquistadors hardened by the New Spain.
Promise us that you will welcome him- with a brotherly embrace.
Твой брат возвращается домой. Мы уверены, он возвращается другим человеком.
loandbehold, vipere, obezyna, iv0lga, jalp, kristia55555, Franz, ksyusha gr_raven, slayerus, KathieChocolate zvezdi
Обещай нам, что ты встретишь его с раскрытыми братскими объятьями.
Скопировать
In the P.C.s. What is that?
"Peruvian Conquistadors."
Is that a gang?
"П.К." Что это?
"Перуанские Конкистадоры."
Это банда?
Скопировать
Trying to be tough guys?
You know who the Conquistadors were, right?
They're not Peruvian.
Пытаются быть крутыми?
Ты знаешь, кем были конкистадоры, а?
Они не перуанцы.
Скопировать
I told them that something like this could happen.
I said, it's going to be like Columbus and the Indians, or the Conquistadors the Incans.
They just thought, "No, they will be sweet."
Я говорил, что это может произойти.
Что это будет как встреча Колумба с индейцами или конкистадоров с инками.
А они говорили, что пришельцы будут добрыми.
Скопировать
All right, boys, now the rules of this game are really very simple.
You two are Conquistadors.
Vanessa is the tribal princess.
Ладно, правила в этой игре крайне простые.
Вы — конкистадоры.
Ванесса — племенная принцесса.
Скопировать
Like a little child.
He thinks we're conquistadors to be led to our death.
Those Indians seemed a bit mad to begin with.
Как ребенок.
Он думает, что мы конкистадоры. И что он нас ведет на погибель.
Да индейцы эти с самого начала были чокнутые.
Скопировать
But we are currently discussing exploration. are you insisting on mythical kingdoms of gold?
those fantasies lured the conquistadors to their destruction.
it was the conquistadors and we who have been destroying Amazonia.
Только мы сейчас говорим об исследованиях, а не отпусках. А вы, все-таки, скажите прямо: Вы там нашли какие-то мифические царства и горы золота?
Потому что именно такие фантазии заманили конкистадоров на погибель.
Сэр, это, наоборот, конкистадоры и мы сами стали погибелью для бассейна Амазонки.
Скопировать
those fantasies lured the conquistadors to their destruction.
it was the conquistadors and we who have been destroying Amazonia.
I have seen with my own eyes it is real.
Потому что именно такие фантазии заманили конкистадоров на погибель.
Сэр, это, наоборот, конкистадоры и мы сами стали погибелью для бассейна Амазонки.
Я собственными глазами видел доказательства существования Амазонской цивилизации. и я вас уверяю, это никакие не фантазии.
Скопировать
Won't you... won't you please have a seat?
Tell me... how... how familiar are you with the history of the conquistadors of the 16th century?
Not super-familiar.
Прошу вас, хотите присесть?
Скажите мне, как хорошо вы знаете историю конкистадоров шестнадцатого века?
Не суперхорошо.
Скопировать
What is this place?
I'd say this bar was built on top of a temple like the Spanish conquistadors did with Tenochtitlan.
Okay, Indy-with-a-cock-gun... what kind of temple?
Что это за место?
Ну, судя по меткам на стенах, могу сказать, что бар построен на вершине храма.
Итак, инди-со-стреляющим-членом, что это за храм?
Скопировать
Or an Irish magician.
He is a quarterback and the MVP for the Conquistadors.
Football team I'm part owner of?
Или ирландский фокусник.
Он защитник и ценнейший игрок Конкистадоров.
Футбольная команда, которой я частично владею.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conquistadors (конкистедоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conquistadors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкистедоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение