Перевод "the banking world" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
worldмир мировой всемирный свет
Произношение the banking world (зе банкин yорлд) :
ðə bˈaŋkɪŋ wˈɜːld

зе банкин yорлд транскрипция – 31 результат перевода

Jamie and Charlie had never even been in a Manhattan bank bathroom.
But Ben was done with the banking world.
He was very clear.
Джейми и Чарли никогда не были даже в туалете банка в Манхэттене.
Но Бен покончил с банковским миром.
Он говорил очень ясно.
Скопировать
All effective opposition to these international bodies before the war had evaporated in the heat of war, just as planned.
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
тому времени вс€ конструктивна€ оппозици€ этим структурам исчезла в пламени войны.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
Скопировать
I like him.
And I'm going to tell the world that Al Giardello was set up by the white banking establishment to run
Then shot by them.
Мне он нравится.
И я собираюсь сказать, что Эл Джиарделло был выдвинут банковским эстеблишментом.
А затем ими и застрелен.
Скопировать
3 trillion in gold to buy you a big bank.
More than one, the New World Commonwealth banking families worldwide.
Western Europe, Asia and hundreds of subsidiaries.
Трех триллионов золотом хватит на множество банков.
Банк "Новый Мир" - это огромная сеть по всему миру.
В западной Европе, в Азии... сотни филиалов.
Скопировать
By cooperating within the family, the Rothschilds soon grew unbelievably wealthy.
By the mid-1800s, they dominated all European banking, and were certainly the wealthiest family in the
They financed Cecil Rhodes, making it possible for him to establish a monopoly over the diamond and gold fields of South Africa.
¬скоре, с помощью семейной кооперации –отшильды стали сказочно богаты.
середине XVIII века они превратились в крупнейший банк в ≈вропе и богатейшую семью мира.
ќни финансировали разработку кимберлитовых трубок, что позволило им установить монополию на владение месторождени€ми алмазов и золотыми коп€ми в ёжной јфрике.
Скопировать
THEY'RE ALL PAYING TO FIND OUT THE WHEREABOUTS OF THIS MANHEIM FELLOW.
WORD ON THE STREET IS THAT HE HAS DEVELOPED A PROGRAM TO TURN THE ENTIRE WORLD BANKING SYSTEM INTO FUCKING
ROTTMAYER WORKED WITH THAT ASSHOLE.
Они готовы платить, чтобы выяснить местонахождение этого Манхейма.
Ходят слухи, что он разработал программу по превращению всей мировой банковской системы в поганое конфетти.
Роттмайер работал с этим засранцем.
Скопировать
By 1900, Germany was a rising force, and a leader of the industrial revolution.
World War I for instance, - there was absolutely no reason to have World War I, - except that it was
On June 28th 1914, the heir to the Austro-Hungarian throne -
К 1900-му году, Германия наращи- вала силы, становясь лидером индустриальной революции.
Например, не было абсолютно никаких причин для развязывания Первой Мировой Войны, кроме той, что это был великолепный шанс для банковского картеля сделать гору денег, финансируя обе стороны той войны.
28-ого июня 1914-го года, наследник на австро-венгерский трон -
Скопировать
The religious institutions of this world are at the bottom of the dirt.
The religious institutions in this world are put there by the same people who gave you your government
The more you educate yourself the more you understand where things come from the more obvious things become and you begin to see lies everywhere. You have to know the truth and seek the truth and the truth will set you free.
Это наш выбор. Нет усилий, нет борьбы, нет работы, нет денег, нет сбережений. Я понял, что играл не в ту игру.
Потому что игра заключалась в том, чтобы понять, кто я уже есть.
Мы увидим, насколько важно
Скопировать
Congressman Louis McFadden also expressed the truth after the passage of the bill:
"A world banking system was being set up here.
The Fed has usurped the government." Now, the public was told that the Federal Reserve system was an economic stabilizer.
Но настоящий потенциал этих источников замалчивается.
Солнечная энергия, производимая солнцем, настолько сильна, что один час дневного света в жаркий день, содержит больше энергии, чем весь мир потребляет за год.
Если бы могли поймать хотя бы одну сотую процента этой энергии, то нам бы никогда больше не пришлось использовать нефть, газ или что-либо ещё.
Скопировать
In a noted observation by Secretary of State William Jennings:
"The large banking interests were deeply interested in the world war, because of the wide opportunities
It's important to understand that the most lucrative thing that can happen for international bankers, is war.
Или мы никогда не будем свободны и технологии так и останутся замороженными.
У нас есть машины, которые чистят канализации, освобождая человека от этой работы.
Взгляните на машины как на расширение производительности человека.
Скопировать
Global warming caused by human activity.
And the answer to that is carbon tax plus cap-and-trade, according to the wishes of Al Gore, Prince Charles
What they're trying to do with that is to perpetuate the current system where bankers rule the world, financiers rule the world, and the rest of us get the crumbs from the table.
Глобальное потепление, вызванное человеческой деятельностью.
И ответ на это - налог на углекислый газ плюс торговля квотами, согласно пожеланиям Эла Гора, Принца Чарльза, и всего мирового банковского сообщества, мировой олигархии.
То, что они пытаются сделать с помощью этого, - увековечить действующую систему, где банкиры управляют миром, финансисты управляют миром, а мы получаем крохи со стола.
Скопировать
In Evian, France, in 1991, standing before the Bilderberg Group, the apex of the world government power structure,
David Rockefeller defined the New World Order as a system of world government serving the international
For decades, the banker-owned media would attack anyone who dared to warn the public that a dictatorial world government was being constructed right under their nose, and that national sovereignty was being deliberately destroyed.
В 1991 г. в Эвиан (Франция), выступая перед группой Билдерберг, вершиной мировой властной структуры,
Дэвид Рокфеллер определил Новый мировой порядок как систему мирового правительства, служащего международной банковской элите.
В течение десятилетий, находящиеся в собственности банков СМИ атаковали любого, кто осмеливался предупреждать общественность о том, что прямо под их носом создано диктаторское мировое правительство, и что национальный суверенитет намеренно разрушается.
Скопировать
And most important of all, under the cover of banking reform,
Obama wants to hand dictatorial power over the United States economy to an offshore private banking cartel
Richard, what happened to all those threats from France's president about storming out and... and... and about having a global regulator who is gonna reach across borders and be able to... to deal with markets no matter what country they were in?
И самое главное, под прикрытием банковской реформы,
Обама хочет передать диктаторскую власть над экономикой Соединенных Штатов частному оффшорному банковскому картелю, известному, как Мировой банк.
Ричард, что случилось со всеми этими угрозами президента Франции о принятии резких мер, и... и ... и о том, что нужен глобальный регулятор, который, невзирая на границы, будет иметь возможность... наводить порядок на рынках, несмотря на то, в какой они стране?
Скопировать
"If you want to remain the slaves of the bankers and pay for the costs of your own slavery, let them continue to create money and control the nation's credit." -Sir Josiah Stamp By the early 20th century, the US had already implemented, and removed a few central banking systems, which were swindled into place by ruthless banking interests.
At this time, the dominant families in the banking and business world were: the Rockefellers, the Morgans
And in the early 1900's, they sought to push once again, legislation to create another central bank.
Тогда, рассуждая логически, если ресурсы и технологии, используемые для создания всего в нашем обществе, например, домов, городов и транспорта, были бы в избытке, то не было бы смысла торговать.
Аналогично, если автоматизация и машины станут настолько продвинутыми, что избавят людей от труда, тогда просто не будет надобности работать.
И если решить кое-какие общественные проблемы, то у нас совсем не будет причины использовать деньги.
Скопировать
Goliath National Bank.
The world leader in credit and banking.
God, I love Goliath National Bank!
Национальный банк Голиаф.
Мировой лидер кредитования и банковского дела.
Господи, я обожаю Национальный Банк Голиаф!
Скопировать
You know, Lil, when times are tough, I like to remember the uplifting words of my favorite song.
We'll be on your side when you need a friend Through thick and thin you can always depend On the world
Goliath National Bank.
Лили, когда у меня чёрная полоса, я вспоминаю бодрящие слова из любимой песенки.
* мы будем рядом, когда тебе понадобиться друг * * в любой ситуации * * ты всегда можешь положиться* * на мировых лидеров* * в предоставлении кредитов и банковских услуг... *
*Национальный банк Голиаф. *
Скопировать
- In fact, most problems will solve themselves if ignored and let free people working in free markets address them.
- Following advice like this, governments around the world got rid of a whole bunch of regulations meant
- I'm confident that the degree of harm or spillover effect, whatever subprime mortgages go bad, that the market will devise ways to minimize and diffuse the negative effects.
- Фактически, большинство проблем решаются сами если их игнорировать и дать заниматься ими свободным людям, работающим на свободном рынке.
- Следуя подобным советам, правительства по всему миру избавились от любых способов регулирования, направленных на защиту людей, как, например, в банковском деле.
- Я уверен, в случае кризиса субстандартного ипотечного кредитования, рынок найдет способы минимизировать и сгладить негативные эффекты, степень вреда или эффект пресыщения.
Скопировать
-Nice charming get me all smiley.
Aaron, when did you start to think something was wrong in the world, start to find out about the whole
Well, that was a progression of events.
-От добрых слов моё лицо расцветает в улыбке.
Аарон, когда вы начали понимать, что с миром что-то не так, впервые узнали обо всём этом банковском картеле, Федеральной резервной системе, о Новом мировом порядке?
Всё происходило постепенно.
Скопировать
They've been brought in because of the Federal Reserve System.
The ultimate goal that these people have in mind is the goal to create a one World Government run by
And they are doing it in sections.
Их ввели с помощью Федеральной резервной системы.
Конечная цель, к которой стремятся эти люди, - создание единого Мирового правительства, управляемого банковским сектором, управляемого банкирами.
И они делают это по частям.
Скопировать
Mr. St. Denis who tried to alert two of you to the fact that you are running into big problems he quit in frustration and he didn't get a bonus
In 2005 Raghuram Rajan then the Chief economist of the International Monetary Fund delivered a paper
- Who was in the audience? - It was I guess the central bankers of the world ranging from Mr. Greenspan himself,
оторый пыталс€ предупредить вас двоих о том, что вы ведЄте компанию к огромным проблемам. –азочарованный, он уволилс€, и он не получил бонуса.
¬ 2005 году –агурам –аджан, в то врем€ главный экономист ћеждународного валютного фонда, представил доклад на ежегодном симпозиуме в ƒжексон 'олл, самой элитной банковской конференции в мире.
- ƒумаю, это были самые высокопоставленные банкиры мира, начина€ с самого јлана √ринспена.
Скопировать
One of the things that we used to talk about was the ultimate plan of the banking industry, what they wanted to accomplish.
And the goals of the banking industry, not just the Federal Reserve System, but the private banks in
They are all central banks.
Одна из тем, о которых мы говорили, - конечная цель банковского сектора, чего они хотят достичь.
И цели банковского сектора, не только Федеральной резервной системы, но и частных банков Германии, Англии, Италии, всего мира - все они работают вместе.
Все они - центральные банки.
Скопировать
Look!
We're heading into a world of danger, possible nuclear wars, because the banking industry is trying to
9/11 is the beginning of the War on Terror.
Послушайте!
Нас направляют в мир опасностей, возможных ядерных войн, потому что банковский сектор пытается захватить мир.
11 сентября - начало войны с терроризмом.
Скопировать
Since the founding of the Federal Reserve back under Woodrow Wilson, the Federal Reserve has struck out three times.
They didn't stop the crash of 1929, they didn't stop the banking panic of 1932-1933, and now they are
Instead of our economy being about goods and services and real products and manufacturing, It's all about these guys, the private Federal Reserve that masquerades as a government entity, who controls the issuance of currency and credit.
После основания Федерального резервного банка при Вудро Вильсоне, Федеральный резерв трижды потерпел неудачу.
Они не предотвратили крах 1929 г., они не остановили банковскую панику 1932-1933, и теперь они - причина деривативного кризиса, потому что они, во главе с Аланом Гриспэном - те, кто навязал деривативы миру.
Вместо того, чтобы основой нашей экономики были товары и услуги, реальные продукты и производство, она основана на этих парнях, на частной Федеральной Резервной системе, что маскируется под правительственное юридическое лицо, и контролирует денежную эмиссию и кредитование.
Скопировать
I will never apologize for changing an approach or strategy when the facts change.
Paulsen has, in the meantime, admitted that the sub-prime mortgage crisis is not the cause, really, of
He said,
Я никогда не буду приносить извинения за изменение подхода или стратегии, когда меняется ситуация.
Полсон, тем временем, признал, что кризис суб-стандартных ипотечных кредитов на самом деле не является причиной развала банковской системы всего мира и банкротства большинства банков Лондона и Уолл Стрит.
Он сказал:
Скопировать
You have lived in usury, Florence, like pigs in heat.
The riches of your banking may astound the world, but one day they will be your undoing!
Owing to your avarice, neither you nor your children lead a good life.
Ты живешь в ростовщичестве, Флоренция, как жаренные поросята на вертеле.
Богатство твоих банков поражает мир, но однажды они станут твоей погибелью.
Из-за алчности ни вы, ни дети ваши, не сможете жить хорошо.
Скопировать
Jamie and Charlie had never even been in a Manhattan bank bathroom.
But Ben was done with the banking world.
He was very clear.
Джейми и Чарли никогда не были даже в туалете банка в Манхэттене.
Но Бен покончил с банковским миром.
Он говорил очень ясно.
Скопировать
In the years since, I've inquired what became of the Brothers Poe.
One followed his father into the world of banking.
The other lives in a cave and talks to sheep.
Спустя годы, я узнал что стало с братьями По.
Один пошел по стопам отца в банковском деле.
Другой живет в пещере и беседует с овцами.
Скопировать
I see that you have accepted the patronage of mr. Cromwell, mr. Wyatt.
How very transparent the world is!
But was I wrong to do so, mr. Tallis?
Вижу, вы приняли покровительство мистера Кромвеля, мистер Вайатт.
Как быстро меняется мир.
Вы считаете, что я был не прав, мистер Таллис?
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
Скопировать
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the banking world (зе банкин yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the banking world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе банкин yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение