Перевод "homeless shelter" на русский
Произношение homeless shelter (хоумлос шэлте) :
hˈəʊmləs ʃˈɛltə
хоумлос шэлте транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, Reuben, get me another tray of low-fat cranberry, please.
I'm Rebecca DeMornay, from the homeless shelter.
-Oh, hi.
Рубен, принеси еще поднос низкокалорийных с клюквой, пожалуйста.
Прошу прощения. Меня зовут Ребекка ДеМорней. Я из приюта для бездомных.
-О, привет.
Скопировать
Mary Jo Wright is a psychology major.
In her spare time, she works in a homeless shelter and eats Mexican food.
Thank you, ladies.
Мэри Джо Райт - психолог.
В свободное время она работает с бездомными и ест мексиканскую пищу.
Спасибо, леди.
Скопировать
Maris is the soul of generosity.
Just last week, she donated all her old cocktail dresses to a homeless shelter.
Oh, let me just get my hair out of the way.
Марис - сама щедрость.
Только на прошлой неделе она пожертвовала все свои платья для коктейлей в приют для бездомных.
Дайте я только уберу волосы.
Скопировать
Tell us how it began.
I was doing charity work at a homeless shelter that Peter ran.
That's his name.
Расскажите, как все началось.
Я занималась благотворительностью в приюте для бездомных, которым управляет Питер.
Это его имя.
Скопировать
I got lucky at her parent's house and hit the mother lode of information.
I mean, Angela was perfect-- 4.0 GPA, volunteer at a hospital and a homeless shelter.
I mean, the girl's never even had a cavity.
мне повезло в доме её родитедей и я достал море информации.
о да, Анджела была совершенна - она доброволец в больнице и убежище для бездомных.
я подразумеваю, у неё нет недостатков.
Скопировать
Native American.
I think I'm going to a homeless shelter, serve food.
That's awesome!
Истинные американцы.
Думаю, я пойду в приют для бездомных, подавать еду.
Это чудесно!
Скопировать
Who are you?
I run the metro south homeless shelter.
Oh. That's nice.
Кто вы?
Я заведую южным ночлежным домом.
Это мило.
Скопировать
Ltem left too long.
We give them to homeless shelter.
Are you insane?
Слишком поздно.
Такие вещи отдают в приюты.
С ума сошел, что ли?
Скопировать
- So it's your house?
- This ain't no homeless shelter.
- You not running shit, Bobby!
- Это что, твой дом?
- Здесь не приют для бездомных.
- Хватит чушь пороть, Бобби!
Скопировать
OK.
I'm sure there's a homeless shelter nearby.
I will give you money for cab fare and a good meal.
Так.
Поблизости наверняка есть ночлежка.
Я дам тебе денег на такси и хороший ужин.
Скопировать
What are you doing?
Actually, I'm out here volunteering for the Caring Hands homeless shelter.
Can you spare a minute?
А что ты делаешь?
Вообще-то, я здесь представляю убежище для бездомных - Заботливые Руки.
Ты можешь уделить минутку?
Скопировать
! I'm not going to argue with you, sir.
This is a hospital, not a homeless shelter.
A what?
Я не собираюсь вам ничего доказывать, сэр.
Это больница, а не приют для бездомных.
Что?
Скопировать
But this stuff that Scott's written, it makes it sound like he's been living with the homeless for weeks.
He spends one night under the JFX, another half-day quoting people in a homeless shelter.
It ain't exactly Studs Terkel.
А Скот пишет так будто жил там неделями.
Он всего лишь ночь проводит под автострадой, а потом полдня цитирует бомжей из ночлежки.
Это не Стадз Теркел.
Скопировать
Sam Bennett.
Got a BOLO out in every homeless shelter in Norfolk,boss.
Coordinate with Norfolk PD.
Сэм Беннетт.
Ориентировки разосланы во все приюты для бездомных в Норфолке, босс.
Свяжитесь с полицией Норфолка.
Скопировать
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because...
Ironic because we both work at a homeless shelter where I serve the food.
Where do you volunteer, Robin?
Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
Весело, потому что мы вместе работали в приюте для бездомных, где я раздавал еду.
А где ты работала волонтером, Робин?
Скопировать
No. Don't be too long.
Um, this building is a homeless shelter.
"a," gross, and "b," really?
Ну, только давай не долго.
Эм, это здание - приют для бездомных.
"А" - гадость, и "Б" - серьезно?
Скопировать
Now, who the hell is he?
This ain't some homeless shelter.
Look at this sucker.
Кого ты там ещё привёл?
Это тебе не какой-то приют для бездомных.
Посмотри на этого простофилю.
Скопировать
Which rules out Mickey Carlson.
We verified that he stayed in a homeless shelter last night.
So if Mickey was telling us the truth, then Doug and Mr. Francis clearly got more than they bargained for.
Это исключает Микки Карлсона.
Мы проверили, что он оставался в приюте для бездомных прошлой ночью.
Так, если Микки сказал нам правду, тогда Дуг и м-р Френсис очевидно получили больше, чем договаривались.
Скопировать
You were gonna lose that house.
You were gonna wind up on the street or some cruddy homeless shelter.
- No.
Вы бы скоро лишились дома.
Вы бы остались на улице или в каком-нибудь захудалом приюте.
- Нет.
Скопировать
Car they're following... '71 blue Sedan.
The shooter from the homeless shelter?
How many criminals are driving the same disco era sedans, right?
Машина, которую они преследуют.. голубой седан 71-го года.
Стрелявший в приюте для бездомных?
Сколько преступников ездят на одинаковых седанах из эпохи диско?
Скопировать
Something wrong?
I just got off with the last homeless shelter
Left to call that might have information on travis' ex-girlfriend.
Что-то не так?
Я только что говорила с последним приютом для бездомных в котором могла быть хоть какая-то информация.
о бывшей девушке Трэвиса.
Скопировать
Now he's paralyzed from the chest down.
He was working at a Fourth Street homeless shelter.
He's a really sweet kid.
Теперь он парализован ниже груди.
Он работал в ночлежном доме на четвертой улице.
Очень милый парень.
Скопировать
It's the state's problem, not ours.
I know, sir, but he'll probably end up in a homeless shelter.
He's a person of interest and a potential witness.
Это не наша проблема, пусть ею занимается штат.
Понимаю, сэр, но скорее всего он окажется в приюте для бездомных.
А он - подозреваемый и потенциальный свидетель.
Скопировать
Stop!
I'm not running a damn homeless shelter!
- Don't go!
Остановись!
Я не содержу чертов приют для бездомных.
- Не уходи!
Скопировать
This is from the rehearsal dinner last night.
Uh, he was into mozart and poetry, and he liked to volunteer at the homeless shelter.
I, on the other hand, was into... you talked to craywood earlier.
Это снималось вчера на репетиции свадьбы.
Он любил Моцарта и поэзию, ему нравилось работать добровольцем в приютах для бездомных.
Я же, наоборот, любил... Ты уже разговаривала с Крэйвудом.
Скопировать
Look your out of there now yea..............
Try and get yourself a homeless shelter or summink
Homeless shelter yea!
Слушай, оставь меня в покое!
Иди в ночлежку или куда там еще.
- В ночлежку, понятно тебе?
Скопировать
OK. Try and get yourself a homeless shelter or summink
Homeless shelter yea!
You bloody little stalker
Иди в ночлежку или куда там еще.
- В ночлежку, понятно тебе?
Черт, ты чего меня преследуешь!
Скопировать
- Not a problem.
I volunteer at a South Side homeless shelter.
So, I'll probably stay there and just work the soup kitchen line in the morning.
– Привет всем.
Привет.
– Кевин.
Скопировать
It's really nice.
So this is where you rough it when you're not at the homeless shelter?
Kind of split time between the two. Maybe 60%-40% here.
Давно стоит?
Побольше четырех часов.
– Сколько?
Скопировать
I used to go to Princeton whenever I could.
I must have hit every homeless shelter in town.
And then one day, I'm just sitting at this deli, having a sandwich, I look out the window, and there he is.
Я ездил в Принстон, каждый раз когда у меня появлялась возможность.
Я проверил каждый приют для бездомных в городе.
И вот однажды я сижу в закусочной, ем сэндвич, смотрю в окно а там он.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов homeless shelter (хоумлос шэлте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homeless shelter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумлос шэлте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
