Перевод "homeless shelter" на русский
Произношение homeless shelter (хоумлос шэлте) :
hˈəʊmləs ʃˈɛltə
хоумлос шэлте транскрипция – 30 результатов перевода
Tell us how it began.
I was doing charity work at a homeless shelter that Peter ran.
That's his name.
Расскажите, как все началось.
Я занималась благотворительностью в приюте для бездомных, которым управляет Питер.
Это его имя.
Скопировать
Mary Jo Wright is a psychology major.
In her spare time, she works in a homeless shelter and eats Mexican food.
Thank you, ladies.
Мэри Джо Райт - психолог.
В свободное время она работает с бездомными и ест мексиканскую пищу.
Спасибо, леди.
Скопировать
Oh, Reuben, get me another tray of low-fat cranberry, please.
I'm Rebecca DeMornay, from the homeless shelter.
-Oh, hi.
Рубен, принеси еще поднос низкокалорийных с клюквой, пожалуйста.
Прошу прощения. Меня зовут Ребекка ДеМорней. Я из приюта для бездомных.
-О, привет.
Скопировать
Where is all the food?
Pacey, he took the food to a homeless shelter on the other side of town.
Oh, my God.
Где вся еда? !
Пэйси, он отвёз еду в приют для бездомных на другом конце города.
О, Боже мой.
Скопировать
So's getting gang-raped by a band of street thugs.
This isn't a goddamn homeless shelter.
The girl had been brutalized, sexually brutalized and beaten.
Мы вернёмся через час.
Ты очень похож на своего отца.
Вот только глаза у тебя от матери. Заткнитесь.
Скопировать
He had sinned.
Bobby was at the homeless shelter Monday night.
What is this about?
- Он согрешил.
- В понедельник вечром Бобби был в приюте для бездомных.
А в чем дело?
Скопировать
AH, BLAINE CALLED.
HE'S, UH, DOING SOME EXTRA PRO BONO WORK AT THE GAY HOMELESS SHELTER AND YOU'RE DUE AT THE GAY HARVARD
[ Chuckling ] I'LL HAVE THIS DONE IN A...
Ах да, Блейн звонил.
Он занят дополнительной благотворительной работой в Приюте бездомных геев, а вам нужно быть на встрече геев – выпускников Гарварда.
А глажку я закончу через минутку.
Скопировать
I got lucky at her parent's house and hit the mother lode of information.
I mean, Angela was perfect-- 4.0 GPA, volunteer at a hospital and a homeless shelter.
I mean, the girl's never even had a cavity.
мне повезло в доме её родитедей и я достал море информации.
о да, Анджела была совершенна - она доброволец в больнице и убежище для бездомных.
я подразумеваю, у неё нет недостатков.
Скопировать
- [Stef] I know it's not.
I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless
- Ok.
- Да, не похоже.
- Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных.
- Ладно.
Скопировать
- What do we got here?
Dan Walsh ... last seen two years ago at a homeless shelter in Venice.
- He was homeless?
- Что тут у нас?
Дэн Уолш... умер два года назад в приюте для бездомных на Венис-Бич.
- Он был бездомным?
Скопировать
And while that may have been necessary when the trust was established, it's important to look at Violet now... a responsible, sober, and glamorous adult.
Even so, my parents never intended the money to be spent on upgrading a homeless shelter.
Ms. Bingum?
Возможно это было необходимо, когда фонд был основан, но посмотрите на Вайолет сейчас.. ответственная, обаятельная взрослая женщина, завязавшая с наркотиками.
Даже, если это так, мои родители не собирались тратить деньги на приют для бездомных.
Мисс Бингам?
Скопировать
I ran a nickname check on the Hulk and got a hit.
Last known was a homeless shelter near that subway station.
You're kidding me.
Проверили кличку "Халк" по базе - есть совпадение.
Последнее место его пребывания - ночлежка, что рядом со станцией метро.
Да ты шутишь, наверное.
Скопировать
You haven't touched your food.
Wul, because I stole and ate 7 sandwiches from the homeless shelter--
Going one more time from the top.
Ты не притронулся к еде.
Потому что я украл и съел семь сандвичей в центре помощи бездомным...
Начну еще раз с самого начала.
Скопировать
What about the wallet guy?
No, he was at a homeless shelter from 7:00 p.m. to 6:00 a.m. couldn't have done it.
S.F.P.D.'s canvassing the area for witnesses.
А как насчет бумажника парень?
Нет, он был в приюте для бездомных с 7 вечера до 6 утра, он не мог это сделать.
S.F.P.D. "с агитацией области для свидетелей.
Скопировать
Nothing.
Just the last time I saw her, she was just a little kid running around a homeless shelter.
Time flies.
- Ничего.
В последний раз видел ее, когда она была маленьким ребенком, сбегающим из приюта для бездомных.
Время летит.
Скопировать
You ever pee in the back of a minivan, take a bath in the sink at a diner?
How about fighting off perverts at a homeless shelter?
That sounds horrible.
Вам когда-нибудь приходилось пИсать в автомобиле, мыться в раковине в закусочной?
Отбиваться от извращенцев в приюте для бездомных?
Это звучит ужасно.
Скопировать
And let's hurry up a little because this dirtbag isn't just standing around, waiting for us to find him.
Captain, I've got a receipt for 40 sets of these plastic couch covers sent to a homeless shelter for
And there's a connection to Gary Barton, the boy on the list that was arrested multiple times for soliciting before he disappeared.
И давайте поторопимся, потому что этот мерзавец не будет ждать, пока мы найдём его.
Капитан, у меня есть накладная на 40 полиэтиленовых чехлов, которые выслали в приют для бездомных подростков "Город ангелов".
И существует связь с Гэри Бартоном, мальчиком из списка, которого арестовывали много раз за домогательство, а потом он исчез.
Скопировать
Wait, is loving me the house or the homeless people?
Loving you is work, Jerry hard work, like building a homeless shelter nobody wants to say no to doing
So, what do you say?
ѕодожди, любить мен€ это дом, или бездомные?
Ћюбить теб€ это работа, ƒжерри т€жела€ работа, как строительство приютов дл€ бездомных, никто не хочет отказать, а дл€ некоторых это просто работа.
"ак, что скажешь? "ы видишь, как € работаю?
Скопировать
- I know it's not.
I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless
- Ok.
-Да, не похоже.
-Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных.
-Ладно.
Скопировать
Oh, meathead jock type, huh?
Actually, I quit football senior year so I could help my pastor run a homeless shelter.
This guy loves the homeless so much, he should marry them, right?
Типа придурок-спортсмен?
На самом деле, я бросил футбол в выпускном классе, чтобы помочь моему пастору открыть приют для бездомных.
Этот парень так любит бездомных, он должен жениться на них, да?
Скопировать
He's not a child.
He's responsible for managing pro bono psychological counseling at the homeless shelter in Penn Quarter
So his only problem is sleeping alone.
Он не ребенок.
Он ответственный руководитель, на общественных началах он проводит психологические консультации в приюте для бездомных в Пенн-Квотер, и он помог мне сделать правильное вложение, благодаря чему я смогла выдержать кризис.
Значит, его единственная проблема — одинокие ночи.
Скопировать
I got the drummer's phone number.
I boxed up all the catered food and had it sent to a homeless shelter, except for the wedding cake.
That's now at my apartment.
Я взяла номер барабанщика.
Я упаковала всю доставленную еду и передала ее в приют для бездомных, за исключением свадебного торта.
Он теперь в моей квартире.
Скопировать
Wow.
So you're, like, running a homeless shelter.
Yeah.
Ого!
Так теперь у вас вроде как приют для бездомных.
Ага.
Скопировать
Oh, Mere, Lily is, like, obsessed with this trip, so I bought all 80 of her candy bars if you want some.
She was gonna give them to a homeless shelter, but you're homeless in her very own backyard.
(laughs) Great, I'll eat all of them, and then you and I can share clothes.
Ох, Мери, Лили просто одержима этой поездкой, так что я купила все 80 шоколадок.
Она собиралась отдать их в приют для бездомных, но у нее бездомный в ее собственном дворе.
Хорошо, я съем их все и тогда мы сможем делиться одеждой.
Скопировать
Wait.
You... you spend time in a homeless shelter?
- See?
Стойте.
Вы...вы проводите время в приюте для бездомных?
-Видишь?
Скопировать
He is our angel.
A homeless shelter? You?
We have our big event coming up in a month.
Он наш ангел.
Приюты для бездомных и ты?
У нас намечается большое мероприятие в этом месяце.
Скопировать
Givin' back!
This year, we're all volunteering at the homeless shelter.
Pass. Then you most definitely will not get that purse.
Дай взамен!
В этом году мы будем волонтерами в приютах для бездомных. Пас.
В таком случае ты точно не получишь сумочку!
Скопировать
Maris is the soul of generosity.
Just last week, she donated all her old cocktail dresses to a homeless shelter.
Oh, let me just get my hair out of the way.
Марис - сама щедрость.
Только на прошлой неделе она пожертвовала все свои платья для коктейлей в приют для бездомных.
Дайте я только уберу волосы.
Скопировать
Now, who the hell is he?
This ain't some homeless shelter.
Look at this sucker.
Кого ты там ещё привёл?
Это тебе не какой-то приют для бездомных.
Посмотри на этого простофилю.
Скопировать
Stop!
I'm not running a damn homeless shelter!
- Don't go!
Остановись!
Я не содержу чертов приют для бездомных.
- Не уходи!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов homeless shelter (хоумлос шэлте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homeless shelter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумлос шэлте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение