Перевод "recovery mode" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recovery mode (рикавари моуд) :
ɹɪkˈʌvəɹi mˈəʊd

рикавари моуд транскрипция – 31 результат перевода

It was damaged.
But now it is in recovery mode.
I only hope there's enough power left for me to do what I am sworn to do.
Корабль был поврежден!
Но сейчас он исцеляется.
Надеюсь, запасов энергии будет достаточно, чтобы я смог сдержать свою клятву!
Скопировать
It was damaged.
But now it is in recovery mode.
I only hope there's enough power left for me to do what I am sworn to do.
Корабль был поврежден!
Но сейчас он исцеляется.
Надеюсь, запасов энергии будет достаточно, чтобы я смог сдержать свою клятву!
Скопировать
Yes, sir.
Can you handle the recovery procedures yourself, John?
It's all programmed on the Cycloid computer.
Да, сэр.
Вы сможете справиться с операцией по возвращению, самостоятельно, Джон?
О, да. Это все запрограммированно на компьютере "Циклоид".
Скопировать
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Скопировать
Find out his name.
- Get Mac to help me take him to the recovery room.
- Who?
Узнайте, как его зовут.
- Куда он ушел? - Кто?
- Операция закончена?
Скопировать
Fellow intern.
Janz to the recovery room.
Go on!
Приведи Мака, он поможет перевести его в палату для восстановления.
Кого? Мак, помнишь его? Наш местный интерн.
Мы отвезем доктора Джэнца в палату для восстановления.
Скопировать
Or a cat casserole?
À la mode.
(CHIMING)
может форшмак из него?
Как в лучших домах!
[Вой]
Скопировать
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Скопировать
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
I mean, I'm just curious.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Мне просто интересно.
Скопировать
Your uncle's going to be alright.
He's in the recovery room.
Still under the anesthetic but...
Чарльза там нет.
У меня хорошие новости.
С вашим дядей все будет в порядке.
Скопировать
Oh, Lord we thank Thee for our salvation.
We pray for a speedy recovery of our wounded.
And, now, another matter.
Господи! Спасибо Тебе, что спас нас.
Упокой души наших погибших, а раненых исцели.
И еще одно.
Скопировать
When Karin came home from the hospital last month he and I had a good talk.
He can't guarantee a lasting recovery.
And now?
Когда Карин в прошлом месяце выписали из больницы, у нас с ним был долгий разговор.
Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
А как она сейчас?
Скопировать
- But not that it's relatively incurable. - Relatively, you say?
Edgar has had cases of full recovery, so there is some hope.
- How are things between you?
- Кроме того, что болезнь почти неизлечима.
Эдгар знает случаи полного выздоровления, надежда есть.
- А как ваши отношения?
Скопировать
Scotty.
Mode of power?
Beats me what makes it go.
Скотти.
Источник энергии.
Хоть убей, не знаю, что его движет.
Скопировать
Cambridge.
I have computerised the factors involved in sending up a second recovery capsule.
What's the minimum time for blast off?
Кембридж.
Я компьютезировал вовлеченные факторы для высылки второй капсулы.
Какое минимальное время для отрыва?
Скопировать
Wherever that signal's coming from, we'll find it.
Recovery 8 was not scheduled for lift off until three months from now.
They'll have to speed it up.
Неважно откуда идет сигнал, мы его найдем.
Восстановление 8 запланировано отправить через три месяца.
Им придется поторопиться.
Скопировать
They're locked on manual, there's nothing we can do.
Space control to Recovery 7, do you read me?
Space Control to Recovery 7, do you read me?
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Скопировать
Space control to Recovery 7, do you read me?
Space Control to Recovery 7, do you read me?
Athens has reported a dangerous solar flare build-up.
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Афины доложили о наращивании опасной солнечной вспышки.
Скопировать
The flare is expected any time within the next 24 hours.
Space Control to Recovery 7, do you read me?
Space Control to Recovery 7, do you read me?
Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов.
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Скопировать
Space Control to Recovery 7, do you read me?
Space Control to Recovery 7, do you read me?
Let's see what he's got to say for himself this time.
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Посмотрим, что у него есть сказать на этот раз.
Скопировать
It's not that kind of a test.
But you seem well on the way to making a complete recovery.
When do I get out, then?
Это не тот тест, где нужно угадывать.
Похоже, вы уже практически здоровы.
Когда меня выпустят?
Скопировать
Tests, simulations, anything you like.
When that recovery capsule is ready, I'll take it up.
Hello, Doctor, I was just coming over to see you.
Тесты, симуляции, все что захотите.
Когда капсула восстановления будет готова, я ее подниму.
Привет, Доктор, я зашел просто увидится с вами.
Скопировать
Well, time's running out.
Cornish is almost ready to put up that recovery rocket.
You were supposed to stop him, sir.
Время уходит.
Корниш практически подготовил капсулу к старту.
Вы должны были остановить его.
Скопировать
You must keep on trying, Sir James.
That Doctor's even volunteered to pilot the recovery rocket.
He must be stopped.
Продолжайте пытаться, сэр Джеймс.
Этот Доктор даже вызвался пилотировать ракету.
Его нужно остановить.
Скопировать
Hello, yes, Sir James.
Doctor, I'd like to know, if it's still your intention... to pilot the recovery rocket?
Most certainly.
Алло, да, сэр Джеймс?
Доктор, мне хотелось бы узнать, вы все еще намерены пилотировать ракету?
Определонно!
Скопировать
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Скопировать
Patients with injuries like yours often have dreams of this sort.
It's all part of the recovery process.
Now then, each of these slides needs a reply from one of the people in the picture.
Пациентам с травами вроде ваших часто снятся сны подобного рода.
Они, как правило, сопровождают процесс выздоровления.
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Скопировать
- Exchange?
We'll send these three up in Recovery 7.
They'll send down our three astronauts.
- Обмен?
Мы пошлем этих троих на Восстановление 7.
Они пришлют вниз трех наших астронавтов.
Скопировать
We've petitioned the management... for pay raises of 3% for category 1 and 4% for category 2...
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery...
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Скопировать
And excuse me again.
My best wishes to your sister for a speedy recovery.
Hello.
- Ничего, ничего. - Я ведь только управляющий.
До свидания, мсье, до свидания.
- Алло!
Скопировать
My respects to your sister!
I wish her a speedy recovery.
You don't want a cab?
- До свидания, мсье. - Моё почтение вашей сестре. -До свидания.
- И скорейшего выздоровления, конечно.
Может быть, всё-таки вызвать такси?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recovery mode (рикавари моуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recovery mode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикавари моуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение