Перевод "cooldown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cooldown (кулдаун) :
kˈuːldaʊn

кулдаун транскрипция – 30 результатов перевода

Jump into the fire.
Fire is too hot, let it cool down, i will jump.
What the hell is happening?
Прыгай через огонь.
Огонь слишком горячий, охладите, и я прыгну.
Какого дьявола происходит?
Скопировать
Jimmy?
Hey... cool down.
Used to happen to me all the time.
Джимми?
Эй, остынь.
Со мной так раньше тоже бывало.
Скопировать
That should be very agreeable.
We all need to cool down in this heat.
- We'll be back in London by six.
Это будет очень кстати.
Нам всем нужно освежиться на такой-то жаре.
- Мы вернемся в Лондон к 6-и.
Скопировать
He didn't mean nothing by it.
Now, cool down, will you?
All right, all right!
Он не имел в виду ничего такого.
- Ну ладно, ладно?
- Вот и хорошо.
Скопировать
It's incredible.
You need to cool down!
Absolutely.
Просто невыносимо.
Тебе нужно охладиться.
Полностью.
Скопировать
If yes, just come forward
No, I've to cool down
Get something to do
Если так, милости просим.
Нет, я должен остыть.
Надо что-то сделать.
Скопировать
WOO!
OH, IT'S COOL DOWN TIME, BOYS AND GIRLS.
VANESSA, GIVE ME SOME LOVE.
Вуу!
Время для заминки, мальчики и девочки.
Ванесса, дай мне немного любви
Скопировать
LOOK WHAT I DID TO MYSELF, DOC.
COOL DOWN HERE, OR GET YOUR FRIGGIN' KNEES UP, OKAY?
GET YOUR PANTS UP.
Смотрите что я сделал с собой, док.
Остывайте, или поднимайте свои чертовы колени. Ясно?
Подтяните штаны.
Скопировать
- No, I haven't, dear.
I'm sure he just went off to look for a nice mud hole to cool down in.
You know, after your little spat last night.
- Нет, не видел, дорогая.
Я думаю, он вышел, чтобы поискать хорошую яму с грязью, чтобы поостыть в ней.
Знаешь, после того, как вы вчера слегка повздорили. Оо.
Скопировать
Oh, come on, kids.
Cool down and have a drink.
That's what I always say.
Ну, давай, ребята.
Охладить и выпить.
Это то, что я всегда говорю.
Скопировать
Now, for heaven's sake, let's make the best of it.
Cool down, go on with your shaving, finish dressing, and I'll go downstairs with you!
Otherwise, you can go alone!
Так что давай проведем время с пользой для себя.
Успокойся, побрейся, оденься и я спущусь с тобой вниз.
Иначе можешь идти один!
Скопировать
I'm afraid, if I do, it'll cost me my family.
Look, Marion will cool down, Charlie.
- I'll talk to her and you'll sign the...
Я боюсь, если подпишу, то лишусь семьи.
Послушай, Мэрион мы успокоим, Чарли.
-Я поговорю с ней и ты подпишешь...
Скопировать
-O'Connor, leave him alone. I'll manage him.
Now look, why don't you cool down and run along?
We don't want any trouble.
- Оставь его, я сам разберусь.
Почему бы вам не остыть?
Мы не хотим неприятностей.
Скопировать
I can't watch them all.
Cool down, mister.
He'd have come up empty.
За всеми не уследить.
Спокойно, мистер.
Он ушел пустым.
Скопировать
And in winter of course, taking little walks, drinking tea with rum...
Though winter isn't what it used to be, even if it does cool down at night.
In the desert it often gets so hot, even the animals that live there don't go out in the sun.
А зимой - это, конечно, короткие прогулки, чай с ромом...
Хотя зима уже давно не такая, как раньше, хотя ночью и достаточно холодно.
В пустыне частенько бывает так жарко, что даже местные животные не выходят на солнце.
Скопировать
I have to...
I have to cool down.
My God, you're burning up!
Мне нужно...
Мне нужно остыть.
Господи, ты просто горишь.
Скопировать
lve gotta get these beans to the Eatentons and its my Sunday to count the offering and I just know lm gonna miss church.
Cool down. lm gonna have to turn the hose on you.
I just dont know what ill do.
Надо отвезти бобы Итонтонам, а сегодня воскресенье, я наверняка опоздаю. в Церковь. -Аннель, успокойся пожалуйста.
-Я не знаю что делать. А я знаю.
Садись в машину.
Скопировать
We've done our job.
The police will cool down, and we will do what we must do.
What?
Мы своё сделали.
Полиция успокоится, а мы займёмся делом.
- Каким? - Квинто.
Скопировать
And air conditioning!
Cool down your house!
Get a decent night's sleep!
И воздушное кондиционирование!
Охладите ваш дом!
Спите спокойно!
Скопировать
Sorry's not gonna dry me off, you cunt.
Cool down, Franco.
The man says he's sorry.
Я не хотел. Твои извинения его не высушат, мудила.
Успокойся, Франко.
Он же сказал, что ему жаль.
Скопировать
Hey, you don't look so good.
I need to cool down.
All our rooms have air conditioning.
Слушай, ты не очень хорошо выглядишь.
Мне нужно остыть.
У нас во всех комнатах есть кондиционеры.
Скопировать
What's the buzz Tell me what's a-happenin'
Let me try to cool down your face a bit, Let me try to cool down your face a bit Let me try to cool down
Mary, mmm, that is good
Что за шум? Скажи мне, что происходит?
Позволь мне немного освежить твое лицо.
Мария, это хорошо.
Скопировать
But just don't be sneaking away later when the Akashi family confronts you.
Hey, cool down!
If you're gonna go after Uchimoto, we have to be ready too.
Но не вздумай подлизываться позже, когда семья Акаси выйдет против тебя.
Эй, успокойся!
Если пойдёшь за Утимото, нам тоже следует быть готовым.
Скопировать
Don't let me down.
Cool down, JW. I'm on my way.
- Want something, boy? - Yes.
Не подведи меня.
Спокойно, Дж.У. Я выезжаю.
- Тебе что-то нужно, парень?
Скопировать
"..even if they've got nothing!"
"They're boiling, we mustn't let them cool down!"
Historical dialogue! What did he say?
Пусть они боятся того, что они все потеряют.
Они сейчас кипят, дай им довариться.
Диалог, достойный истории!
Скопировать
Alyokhin, start her up!
Cool down, Andrei.
Calm down.
Алешин, заводи!
- Остынь, Андрей.
Остынь.
Скопировать
I t was hot.
I t won't cool down there unti I late fal l.
Did you take any pictures for your project?
Жарко.
Жара не спадёт до поздней осени.
Ты взяла с собой картинки для своего проекта?
Скопировать
Then we shall just have to wait till it cools down a bit, won't we?
-Well, I doubt whether it will cool down.
-And who the devil asked you?
Значит мы просто должны подождать пока оно немного остынет, не так ли?
-Ну, я сомневаюсь остынет ли оно.
-А вас, чёрт побери кто спрашивал?
Скопировать
Then go and get acquainted with him.
Let him cool down.
He's seeing all kind of nonsense.
Ступай, познакомься с ним.
Пусть освежится.
Ему мерещится чепуха.
Скопировать
I'm just one step ahead of the Law myself.
I killed an English Officer in a duel, and I'm going to Dublin until things cool down.
Mr. Barry in my profession we hear many such stories.
Меня самого лишь один шаг отделяет от закона.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
Мистер Барри в моей профессии мы слышим много таких историй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooldown (кулдаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooldown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кулдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение