Перевод "coordinators" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coordinators (коуоденэйтез) :
kəʊˈɔːdɪnˌeɪtəz

коуоденэйтез транскрипция – 30 результатов перевода

Games people.
Countryside's full of games-development people, project coordinators little factories.
So you know your way.
Людей из мира игр.
В провинции немало изобретателей игр, администраторов... руководителей небольших предприятий.
Значит, вы знаете.
Скопировать
George, why are you giving me that look again?
A lot of people hire wedding coordinators.
Nina, you and I run successful businesses.
ƒжорж, почему ты оп€ть на мен€ так смотришь?
ћасса людей нанимают организаторов свадеб.
Ќина, мы с тобой управл€ем двум€ успешными бизнесами.
Скопировать
I'm Detective Bernie Jacobs.
I, in conjunction with my partner Detective Jim McHugh, are the crime prevention coordinators for the
Graffiti, as the name itself, is not an art.
Я - детектив Берни Джейкобс.
Я, вместе с моим напарником детективом Джимом МакХью, работаем над профилактикой преступлений, в Нью-Йоркской транспортной полиции.
Так называемое граффити - это не искусство.
Скопировать
He always wants to keep Josh in the loop.
That's where we come in as coordinators.
Collegial coordinators, you might say.
Он всегда хочет держать Джоша в курсе.
Они так заняты, вот где мы приходим как координаторы.
Коллегиальные координаторы, можно сказать.
Скопировать
They're so busy. That's where we come in as coordinators.
Collegial coordinators, you might say.
You know what?
Они так заняты, вот где мы приходим как координаторы.
Коллегиальные координаторы, можно сказать.
Знаешь что?
Скопировать
Timer: julier Editor/QC:
Suz07 Special thanks to javabeans for the lyrics translation Coordinators: ay_link, mily2
From now on, I'll work very hard.
Anita aka KHonKA
За английские субтитры благодарим WithS2
С этих пор я обо всём позабочусь.
Скопировать
Editor/QC: upikepik
Coordinators: mily2, ay_link This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Anita aka KHonKA
За английские субтитры благодарим WithS2
Спасибо, что смотрели с нами!
Скопировать
Editor/QC: Suz07
Coordinators: mily2, ay_link
NOT for SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com
Спасибо, что смотрели с нами!
Фансаб-группа TOMATO Перевод: Black4Clover
Заключительная серия
Скопировать
Suz07
Coordinators: mily2, ay_link
This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com
Anita aka KHonKA
За английские субтитры благодарим WithS2
Субтитры запрещается использовать в коммерческих целях!
Скопировать
Close the room and filter in the nerve gas..
Coordinators: mily2, ay_link
Brought to you by WITH S2 Written in the Heavens Subbing Squad
Заблокируйте дверь и впустите нервный газ. Оставьте его.
АЙРИС
За ансаб благодарим WITH S2!
Скопировать
Timer: hitomi83 Editor/QC: citrone
Jujubie Coordinators: sayroo, cute girl
Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites
- Алло? - Не отвечай!
Ты первый, о ком я подумала.
Можешь приехать? Что? Квартира рядом с больницей.
Скопировать
I'm talking about your mother.
langdon813 Coordinators: mily2, ay_link
The first record to turn me on was She Loves You.
Я говорю о вашей матери.
Это свободный фансаб, не для продажи!
Первой записью, которая изменила меня, была "She Loves You" (The Beatles)
Скопировать
Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites Main Translator: creamychoco1234 Spot Translators: soluna413, meju
Timers: cute girl, benchmarkjoe Editor/QC: snoopyvkd Coordinators: sayroo, cute girl
Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site
чем кажется...
Данные субтитры распространяются бесплатно и не подлежат использованию в коммерческих целях 403)\frz17.43}В следующий раз...
471)}Редакция: {\cHD6CC7D}Azovochka
Скопировать
Brought to you by HaruHaruSubs Please, do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites Main Translators: spark, creamychoco1234 Spot Translator: thesexy-orange
Timers: sasa7320, malkite_ve6tici Editor/QC: Bayard Coordinators: sayroo, cute girl
You! You, you!
чем кажется...
Данные субтитры распространяются бесплатно и не подлежат использованию в коммерческих целях 403)\frz17.43}В следующий раз...
Ты!
Скопировать
Editor/QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
Hey, you!
QC: Gollum
Смотрите в следующей серии:
Эй, ты!
Скопировать
Editor/QC: babymarzy Final QC: sayroo
Coordinators: sayroo, cute girl
What a pitiful child.
Координатор и QC:
Lady Flame 415)}За английские субтитры благодарим HaruHaruSubs.
Какая грустная.
Скопировать
Editor/QC: rambutan
Coordinators: sayroo, cute girl
=Preview=
Editor/QC: rambutan
Coordinators: sayroo, cute girl
=В следующей серии=
Скопировать
Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Редакция: Yu Min
За английские субтитры благодарим WITH S2
~ ГИГАНТ ~
Скопировать
I've learned once again what happens when I mess with guys like you.
Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link
I'm always near, wandering near your side.
Это мне очередной урок, чтобы больше не связывалась с такими, как ты.
Перевод:
Atherain Редактор: Valent
Скопировать
Editor/QC: langdon813
Coordinators: mily2, ay_link
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Текст песен:
Ali-san QC:
Samjogo Subbing Squad Перевод:
Скопировать
Editor/QC:
RSK Coordinators: mily2, ay_link
Can I call you oppa?
Но сердце замирает вдруг Liatra
Перевод песен: ksilnew
И не уйти уже наверняка
Скопировать
That woman is living with Sung Min Woo? Main Translator: soluna413 Spot Translator: meju Timer: wichitawx
Coordinators: mily2, ay_link
I want to let go of you now.
Она живёт вместе с Сон Мин У? Перевод:
В следующей серии
Я хочу уйти от тебя.
Скопировать
Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Редакция: Yu Min
За английские субтитры благодарим WITH S2
~ ГИГАНТ ~
Скопировать
Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
~ All characters and events portrayed in this show are purely fictional ~
Редакция: Yu Min
За английские субтитры благодарим WITH S2
~ ГИГАНТ ~
Скопировать
Sa Woo.
Coordinators: mily2, ay_link
This drama is based on fiction and any similarity to real people, places, or events are purely coincidental
Сау...
АЙРИС
Сюжет этой драмы является вымыслом. Любое совпадение с реальными людьми, организациями и событиями случайно.
Скопировать
Timer: szhoang Editor/QC: sayroo Not knowing what you would say, must have surprised me.
Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link
What are you doing in front of Miss Yoo He Yi's waiting room?
Но твоё молчание заставляет страдать...
За ансаб благодарим команду WITH S2.
Почему вы стоите рядом с гримеркой госпожи Ю Хе И?
Скопировать
Editor/QC: Izi Final QC: leesja
Coordinators: sayroo, cute girl
Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites ...give that back!
За английские субтитры благодарим HaruHaruSubs
Данные субтитры распространяются бесплатно
Не выкладывайте данные субтитры онлайн Отдай его!
Скопировать
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: sayroo, cute girl
You don't know the feeling of liking someone you're supposed to hate, right?
Редактор: Отрава
QC: koshkamyau
Ты не знаешь, как может нравиться тот, кого положено ненавидеть?
Скопировать
Editor/QC: annchong
Coordinators: mily2, ay_link
Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles.
Eun Soo
Это свободно распространяемый фансаб. Не предназначен для продажи.
Пожалуйста, НЕ выставляйте данные субтитры онлайн!
Скопировать
Timer: selvaspeedy
Coordinators: mily2, ay_link
Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles.
Координатор: Eun Soo.
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Это свободно распространяемый фансаб. Не предназначен для продажи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coordinators (коуоденэйтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coordinators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуоденэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение