Перевод "pear" на русский
pear
→
груша
Произношение pear (пэо) :
pˈeə
пэо транскрипция – 30 результатов перевода
What is this?
Who put the pear in the basket?
You're hiding something from me.
Что это такое?
Кто тебе положил грушу в корзину?
У тебя совесть явно нечиста.
Скопировать
Ah, here are three unknown faces.
- Who's the beautiful pear tonight?
- It's not me.
О, я вижу 3 незнакомых лица.
Кто из них сегодняшняя жертва?
- А, это не я!
Скопировать
First time I seen it, there wasn't a mesquite tree on it.
Or a prickly pear neither.
I used to own this land, you know.
Когда я впервые сюда приехал, тут не было и мескитового дерева.
Тем более груш.
Когда-то это земля была моей.
Скопировать
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.
And here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers
than seventy years in this hermitage.
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
в уединении больше семидесяти лет.
Скопировать
Other heretics claimed just the opposite, that Christ was not God, simply a man.
Get rid of this pear, it's overripe.
But he could laugh, couldn't he?
Другие еретики заявляли противоположное... что Христос, очевидно, был не богом, а человеком. Всего лишь человеком. Уберите эту грушу.
Она перезрелая. Но Он мог смеяться, разве нет?
И кашлять?
Скопировать
- Very good indeed.
I'm coming up there and get a pineapple... a banana, an apple, a pear...
Now you 'Il see, you son of a gun!
- Действительно вкусно.
- Вкусно, да?
Сейчас я тебе задам, сукин сын!
Скопировать
What do you want?
A pear?
Well, my dear, you promised to be in time.
Что ты хочешь?
Грушу?
Ну, батенька, обещали вовремя быть.
Скопировать
But he´s not our man. He helped us with Mary.
Pear tree.
Idiot.
Но я не думаю, что он тот человек, он помогал нам тогда, в подвале.
Груша.
Идиотка.
Скопировать
Good luck.
- Give us a pear drop, you.
Hey, what's this?
У дачи.
- Дай мне грушу. - За нее еще не заплатили.
Эй, что это такое?
Скопировать
Describe it. Like Hemingway.
Well, it tastes like a pear.
You don't know what a pear tastes like?
Как Хемингуэй.
Ну, на вкус это как груша.
Ты не знаешь, какая груша на вкус?
Скопировать
Well, it tastes like a pear.
You don't know what a pear tastes like?
I don't know what a pear tastes like to you.
Ну, на вкус это как груша.
Ты не знаешь, какая груша на вкус?
Я не знаю, какая она на вкус для тебя.
Скопировать
You don't know what a pear tastes like?
I don't know what a pear tastes like to you.
Sweet juicy.
Ты не знаешь, какая груша на вкус?
Я не знаю, какая она на вкус для тебя.
Сладкая сочная.
Скопировать
When he went in for a swim, my sons and I took all his stuff threw it in the ocean, huh?
What a pear-shaped loser.
Well, that pear-shaped loser was me.
Когда он пошёл плавать, мы с сыновьями взяли все его вещи и выкинули их в океан.
Вот же грушевидный неудачник.
Этим грушевидным неудачником был я.
Скопировать
What a pear-shaped loser.
Well, that pear-shaped loser was me.
And I was in that photo until I broke in here stole the photograph and airbrushed myself out of it.
Вот же грушевидный неудачник.
Этим грушевидным неудачником был я.
И я был на этой фотографии, но потом сломал рамку украл фотографию и заретушировал себя.
Скопировать
I will conjure thee by Rosaline's bright eyes,... ..by her high forehead and her scarlet lip,... ..by her fine foot, straight leg, and quivering thigh!
O Romeo, that she were an open-ass and thou a poperin pear!
Romeo! Good night!
Причудник! Безумец пылкий! Зову тебя во имя Розалины ее горящих глаз и влажных губ, крутого лба и стройных ног и бедер, и прочих околичностей, проснись И выйди к нам!
Ну и дурак набитый ты, Ромео!
Искать того, кто найден быть не хочет?
Скопировать
All those admonitions about being "deliriously happy, that there is no sense living your life without."
All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.
What the hell is this?
Все эти наставления о безудержном счастье и отсутствии смысла в жизни без любви?
Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?
Что за черт?
Скопировать
What does he need a psychiatrist for?
Is it okay if I take that pear, Grandma?
He goes to talk about his mother.
- И зачем ему психиатр?
- Бабуль, можно я грушу возьму?
- Он идет на мать жаловаться.
Скопировать
OK, this ls lt.
If lt gets pear-shaped, just go.
Han!
Итак. Охраняйте.
Если "станет жарко", бегите.
- Хан!
Скопировать
Please call me Will.
Did you bring the Gagarin pear?
I have it here.
- Зовите меня просто Вим.
Вим, вы принесли вещь, о которой говорили? Да.
Она у меня с собой.
Скопировать
Yeah.
Jerry, did you wash this pear?
- Yeah, I washed it.
Да.
Джерри, ты вымыл эту грушу?
- Да, я её вымыл.
Скопировать
No, not at all.
I told you that pear was washed.
I thought we were friends.
Нет, вообще нет.
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
Я думал, мы друзья.
Скопировать
(STAMMERING)
Uh, uh, being a total prick... ly pear, I, uh...
Why don't we welcome this audience again, huh?
Самоуважение для родителей и детей
- Доброе утро, Либби. - Доброе утро, Грант. Доброе утро!
Лично я всегда предпочитал очень молодых девочек.
Скопировать
Seven.
Won't you have some pear brandy?
I've had it for ages, but I've never had an occasion.
Семь.
Не хотите выпить немного грушевой настойки?
Она у меня давно, но всё не представлялось случая выпить.
Скопировать
Give me the buckets. They're heavy.
You seemed to like my pear brandy.
I have another favor to ask you.
Дай мне вёдра, они слишком тяжёлые для тебя.
- Вам понравилась моя настойка.
- У меня к вам ещё одна просьба. - Да.
Скопировать
In the supermarket, people are hammering in nails...
"We're just putting these shelves up, mate, then you can have the pear."
Really, 'cause you do do that squeezy-squeezy thing on fruit, where you go "Oh..!
В супермаркетах люди забивают в них гвозди.
"Погодите, мы сейчас сделаем полки, а потом берите свои груши".
Реально, когда вы щупаете их.
Скопировать
We found this growing along the riverbank.
It's some kind of native pear.
Will you be able to work your shift in the field today?
Вот, попробуй. Мы нашли этот побег на берегу реки пару лет назад.
В каком-то смысле это груша.
Бен, ты будешь в состоянии сегодня поработать в поле?
Скопировать
Look in the back of that car for some gloves.
Six booby traps, four dead ends, and a partridge in a pear tree.
OK, honey.
Поищу в багажнике. Может есть перчатки.
""Код отмены"" 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.
Ну, дорогая...
Скопировать
Do you know how to cut chicken?
And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear.
But we could eat on oilcloth and use paper towel to blot out the damage...
- Ты умеешь разрезать курицу?
- Да... И очищать грушу. И впиваться зубами в персик, не разбрызгивая сок.
Но если ты предпочитаешь,.. ...чтобы мы губкой смахивали объедки.
Скопировать
You protect Bernie till Caspar cools down?
You're a prickly pear.
- What's wrong with that?
Ты охраняешь Берни, пока Каспер не угомонится?
Ты, хрен моржовый.
А что в этом такого?
Скопировать
I am delighted to see that... you've loosened your clothing as I requested.
When your husband had the pear trees grafted... do you know if he asked for the advice... of Mr.
You do not speak very loud.
Мадам, я рад, что вы расстегнули платье, как я просил.
Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья?
Простите, мадам, вы говорите недостаточно громко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pear (пэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
