Перевод "to attach" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to attach (ту этач) :
tʊ ɐtˈatʃ

ту этач транскрипция – 30 результатов перевода

soldier. it was just any club.
To attach a poster... a seat... rrraz... and collapsed.
It turned out that in this chair bourgeois hid valuables.
Служил я в старом клубе сторожем, а завхоз возьми и купи этот стул.
Встал я на него однажды плакат приколачивать, а обивка лопнула.
Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности.
Скопировать
And this ruble begins to muddle my brains, too.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak.
But there's a little honest question here.
Так этот рубль и мне начинает мозги кособочить.
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
Но один маленький честный вопрос.
Скопировать
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind. Tortuous?
You don't seem to attach much importance to them.
Oh, but I do.
Хотя вы мне кажетесь невыносимо изворотливым.
Да, я считала, что христианина судят по поступкам, а вы не придаете им значения.
Поступкам?
Скопировать
- You two find things to talk about?
- I don't like to attach audio to him.
Touché.
- Так вы считаете, что вещи говорят сами за себя?
- Я не люблю добавлять к нему аудио.
Ну да.
Скопировать
Let's go.
Bishop thinks those women would fail to attach credibility to the remarks tendered that is not dispositive
If they did believe those statements or if they made room for the comments to have a basis in truth the action is still colorable.
Идем уже.
Тот факт, что мисс Бишоп думает, что женщины за столом могли не принять всерьез замечания мисс Макбил, ...не урегулирует конфликт.
Если бы они не поверили в ее заявления или даже предположили бы, что заявления мисс Макбил основаны на истине, иск все равно имеет основания.
Скопировать
Thank you.
I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things.. using a bunch of these little worm guys
I have no bracket-y thing. I see no worm guys whatsoever.. and I cannot feel my legs.
Спасибо.
Я должен присобачить какую-то скобу к каким-то боковинам с помощью этих маленьких винтиков.
Здесь нет никакой скобы и никаких маленьких винтиков и я уже не чувствую своих ног.
Скопировать
- I work with the partisans in these mountains.
Major Munro asked me to attach myself to your camp while you're here.
Madam, allow me to name the Colonel, Lord Kiely.
- Я работаю с партизанами здесь, в горах.
Майор Манро просил меня прибыть к вам в лагерь, пока вы здесь.
Мадам, позвольте представить полковника, лорда Кайли.
Скопировать
How do you explain joy?
"""Open dark""" is the computer's effort to attach meaning to something that... we feel... but don't
Lieutenant.
Как вы объясните радости?
" Открытые темные " это компьютер ' с усилий приложить значение к тому, что... Мы чувствуем... Но Дон " т понять."
Лейтенант.
Скопировать
You're an honourable man.
You're not one to attach implosion devices to impulse engines.
But, believe it or not, there are those of your brethren who are willing to do such things.
Вы - благородный человек.
Вы не станете прикреплять бомбы к импульсным двигателям.
Но, верьте или нет, среди вашей братии найдутся те, кто готовы на такое.
Скопировать
That's the Royal Irish Company, my lord.
...of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach
- Copy to Horse Guards, I presume?
Это Королевская Ирландская рота, милорд.
...личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр.
- Что, копия в Штабе Конной гвардии?
Скопировать
- No, sir, I don't.
- They used to take a long stick - and follow me closely here, Jeeves - they used to attach a darning
Then, at dead of night, they would sneak privily into the party of the second part's cubicle, and they would poke the needle through the bedclothes and puncture the water bottle!
Нет, не знаю сэр.
Они брали длинную палку, теперь слушай внимательно,.. приделывали к ней штопальную иглу.
Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.
Скопировать
Billy, it's almost sunset.
I just have to attach it to the weather balloon.
We're here, Zordon. You must hurry, Power Rangers. My sensors indicate Venus Island is becoming less stable.
- Хорошо - Попробуй
Удар Чтоб ты не мог сделать, я все могу лучше сделать, детка.
Класс, конец урока.
Скопировать
Mr Fink-Nottle has got himself engaged to my cousin Angela.
Gentlemen who are discounted by one young lady are apt to attach themselves without delay to another,
It is what is known as a gesture.
Мистер Финкнотл посватался к моей кузине Анжеле.
Джентльмены, отвергнутые одной юной леди стремятся, не теряя времени,.. приударить за другой, сэр.
Это и называется "поступком".
Скопировать
The day after tomorrow, on the 17th, there's a train to Moscow.
We're going to attach the armored car to it.
- No!
Сегодня 15-е, послезавтра 1 7-го идет поезд на Москву.
К нему и прицепим бронированный вагон.... Все.
- Нет.
Скопировать
What's your proposition?
What right have you to attach my dough?
Because under Section 1122...
Что вы хотите?
Вы что, предлагаете мне взятку?
В соответствии со статьей 1122...
Скопировать
One-four-nine, the squares of one-two-three.
We spent years trying to attach some cosmic significance to that and came up with nothing.
We can speculate all we want. It will not do us any good.
Один-четыре-девять, квадраты одного-два-три.
Мы потратили годы что бы придать этому какой нибудь космический смысл и ни к чему ни пришли.
Мы строили всевозможные догадки и всё напрасно.
Скопировать
You have enough fuel in the Leonov for the trip home.
We use the docking ring in the Leonov to attach to the Discovery.
Then we use the Discovery as a booster rocket for the launch.
У вас тоже достаточно горючего для путешествия домой.
Мы состыкуем наши корабли.
Затем используем "Дискавери" в качестве ускорителя.
Скопировать
As they pass move up alongside.
Prepare to attach and sustain.
Confirmed.
Как только они пройдут мимо двигайся вслед за ними.
Приготовься к стыковке и дозаправке.
Выполняю.
Скопировать
Why?
His value system forces him to attach meaning to this kiss.
No way he'd betray Georgia just because he felt like it.
Почему?
Его система ценностей заставляет его придавать смысл этому поцелую.
Он ни за что не предаст Джорджию только потому, что почувствовал это.
Скопировать
So values.
We need you to attach a value to what he did.
Now, put a big value on it, folks.
Итак, значение.
Мы хотим, чтобы вы придали значение тому, что он сделал.
Придайте этому большое значение.
Скопировать
- What do you need, Jim?
- Just some way to attach this.
All right. Stand back.
- Что надо делать, Джим?
- Просто скрепить их. ладно.
Посторонись, отойди, говорю!
Скопировать
If you'll look at the base, they come with a suction cup.
And that makes them easy to attach to the hotel window.
Oh, look.
Если присмотритесь, у них на основании есть присоска.
Так что их легко можно прикрепить к окну в отеле.
Ой, глянь.
Скопировать
It just wastes time.
If we wait too long, I'm afraid those... fleas, ticks, and parasites will try to attach themselves to
Tarnishing her reputation, and hurting her.
Это лишь потерянное время.
Если мы будем долго ждать, то я боюсь... блохи, клещи и паразиты попытаются пристать к моей племяннице.
бросив тень на ее репутацию и причинив ей боль.
Скопировать
You're Gregory House.
We need to attach some sensors to your skin.
- No.
Вы же Грегори Хаус.
Нам нужно подсоединить несколько сенсоров к вашей коже.
- Нет.
Скопировать
Oh, yeah.
I didn't know what you had and I didn't think an hour was long enough time to attach a new body to my
But, uh, I've got a date tonight, actually, and I'm pretty excited, you know.
А, да.
Я не знала, что у вас есть и не думаю, что часа вам хватит чтобы приделать новое тело к моей голове.
Сегодня вечером у меня свидание, и я очень взволнована.
Скопировать
So in principle, that's a cable across the two roofs.
I decided to attach the cable to what I believe was the strongest beam at the top of the roof, and then
A cable between two buildings of very long length, it sways.
В принципе, это канат наискосок двух крыш.
Я решил прикрепить канат к самой крепкой по моему мнению перекладине... на вершине крыши затем я собираюсь протянуть канат сюда, на Южную Башню.
Канат между двумя зданиями очень длинный, он качается...
Скопировать
it seems to enjoy rooting itself in very inhospitable locations.
and it likes to attach itself to crevices in buildings.
and when it does so, it causes damage.
Ему нравится пускать корни в очень негостеприимных местах.
Он очень любит расти в трещинах зданий.
В этих случаях он наносит вред.
Скопировать
You know why.
It needs to attach one of your parents!
So what, public catering, do you have anything to eat for your baby?
Как-как!
Подключай родителя!
Ну что, общепит, есть чем ребенка накормить?
Скопировать
Absolutely.
Redford, instead of replacing your current heart, we're going to attach it to the new heart, essentially
It's, uh...
Конечно.
Мистер Редфорд, вместо замены вашего сердца, мы собираемся присоединить его к новому сердцу, как-будто единое целое два сердца будут качать вместе, разделяя между собой нагрузку.
Эт.. эм...
Скопировать
We stretch your upper body using weights until the tension pops the spine into position.
Except unlike at the gym, dr.Shepherd needs to attach the traction device directly to your head by screwing
That sounds painful.
Мы вытягиваем верхную часть твоего тела при_BAR_помощи грузов, пока натяжение не поставит_BAR_позвоночник на место
В отличие от тренировок, доктор Шепард прикрепит вытягивающее_BAR_устройство прямо к твоей голове, ввинтив два болта в твой череп.
Звучит мучительно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to attach (ту этач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to attach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту этач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение