Перевод "corroded" на русский
Произношение corroded (кэроудед) :
kəɹˈəʊdɪd
кэроудед транскрипция – 30 результатов перевода
Shame.
Corroded by sex.
Conscience is a conjurer.
Стыд.
Развращенный сексом.
Совесть - это фокусник.
Скопировать
I didn't want to disturb you and him.
There is no me and him, only a shell, something terrible corroded from within.
Why?
Не хотел беспокоить вас и его.
Нет меня и его, только оболочка, что-то страшно разъеденное изнутри.
Почему?
Скопировать
I don't know what this butchering monster is, but I know what it's doing.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
We found them, seared to a crisp.
Не знаю, что это за монстр, но знаю, что он делает.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Мы нашли их тела обугленными.
Скопировать
AT Field has been reversed !
It will be corroded immediately.
I must stay to keep the AT Field in effect.
Объявили боевую тревогу.
Я иду.
Объявляется чрезвычайное положение в районе Канто и на территории Токай района Тюбу.
Скопировать
No, no, it's all right.
The energy relays are corroded but I think it should be able to hold one more charge.
If I can regenerate this then I may be able to reactivate the shuttlecraft's engines.
Нет, нет, нет, все в порядке.
Энергореле корродировали, но я думаю, еще одну подзарядку они выдержат.
Если бы нам удалось перерезарядить это, то мы смогли бы перезапустить двигатели шаттла.
Скопировать
You were right.
The contacts on the sub-processor are corroded.
They need to be cleaned.
Ты был прав, шеф.
Контакты субпроцессора поржавели.
Их нужно почистить.
Скопировать
No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride.
I won't let this corroded metal monster grind me into the dirt!
Go home, before you get involved any further.
Юго. Галли ?
Ты сделал это ? И куда ты пойдешь ?
Никуда я не пойду, разве что в Город, к Вектору.
Скопировать
Dead as a dinosaur.
Circuits must be corroded.
Have to try one of the others.
Мертв, как динозавр.
Должно быть, схемы проржавели.
Надо проверить остальные.
Скопировать
The barrels are bent.
The metal corroded.
You thought you'd be safely away from here before we tried to use them.
Стволы погнуты.
Металл разъеден.
Ты думал, что благополучно уедешь отсюда прежде, чем мы испытаем их в деле.
Скопировать
We've got to contact the Kaled leaders first.
Try again, they're pretty corroded.
We await your commands.
Но сначала нам нужно связаться с лидерами Калед.
Попробуйте еще раз, они сильно проржавели.
Мы ждем Ваших приказов.
Скопировать
Bill's so-called apparitions appeared after we saw the rocket and the air pressure dropped.
And bernalium - the one thing vital to our defences - bernalium is corroded, at a time when we're facing
- That rocket is the basis of all our troubles.
Так называемые видения Билла появились после появления ракеты, и давление воздуха понизилось.
И Берналиум жизненно важный для нашей защиты - Берналиум разъеден, в то время, когда мы сталкиваемся с большим метеоритным штормом.
- Я говорю вам, та ракета причина всех наших проблем.
Скопировать
What's the use of talking?
Didn't you find some corroded metal in the Power Room?
Yes.
Что проку от разговора?
Ты не заметил разъеденного металла в энергоотсеке?
Да.
Скопировать
Oh, okay, well, see, this is the building superintendent.
I'm in the bathroom just below his, and I think the pipes are getting corroded.
Is your brother putting anything unusual in his bath?
Видите ли, это управляющий дома.
Я в ванной комнате прямо под его ванной и по-моему, трубы тут ржавеют.
Ваш брат не добавляет в воду ничего необычного?
Скопировать
You should probably put a hold on that.
This new block is corroded.
And the significance of that is...?
Вы должны подождать с этим.
Этот новый блок ржавый.
И что это значит?
Скопировать
AII right, you see this battery clamp?
If it gets corroded... the current can't get through to the starter... and then you get that noise when
Yeah, the noise.
Хорошо, видишь эту скобу крепления аккумулятора?
В общем, если цепь размыкается, то ток не доходит до стартера, и, когда ты попытаешься завести машину, будет лишь неприятный звук.
Ага, з-з-з-звук.
Скопировать
Just tell us the bad news.
Your outtake pipe's corroded.
That's why it collapsed.
Выкладывай плохие новости.
Ваша отводная труба проржавела.
Отсюда и проблема.
Скопировать
Ship's log update.
I have discovered that sections of the hull are being corroded by the gases in this cloud.
Although I have boosted power to our shields, it has had little effect on protecting the ship.
Дополнения в отчет.
Я обследовала несколько секций корпуса повредились газом, по видимому из облака.
Хотя я повысила энергию на щиты, это не сильно повлияло на защиту корабля.
Скопировать
And then a 10-second Frencher.
You had your crazy, corroded tongue in my girlfriend's mouth?
Just a second.
А потом секунд 10, с язычком.
Ты засунул свой грязный, вонючий язык в рот моей подруге?
Одну минуту.
Скопировать
There we go.
Watch that I don't hit my corroded artery here...
I lied to Michael.
Ну вот.
Главное не перерезать себе сонную артерию.
Я солгал Майклу.
Скопировать
It led to hundreds of thousands of parents failing to protect their offspring from the threat of measles a serious disease that in Afghanistan kills 35,000 people a year
evidence Reason has built the modern world, it is a precious but also a fragile thing which can be corroded
We must favor verifiable evidence over private feeling otherwise we leave ourselves vulnerable to those would obscure the truth
Однако, как мы видели, нападки на медицину это всего лишь малая часть ширящихся иррациональных суеверий.
В аюрведе или ясновидении, астрологии или гомеопатии мы сталкиваемся с теми, кто отрицает данные о реальном мире, искажая реальность в угоду догматическим системам верований, унаследованных по традиции.
Скептическое рациональное исследование - всегда лучший подход. Мы не должны следовать за толпой и покупать непроверенную ерунду, мы не должны сгибаться в ту или иную сторону под давлением страшилок СМИ.
Скопировать
a summer storm rolls in.
structure, the copper-lightning deterrent system that once protected thousands of office workers is now corroded
a lightning bolt turns the tower into a raging inferno. the gutted building makes the perfect home for a surprising survivor.
На вершине строения медный громоотвод, защищавший тысячи сотрудников.
Теперь он ржавеет и становится бесполезным. Удар молнии превращает башню в бушующий ад.
Выпотрошенное здание представляет собой отличный дом для неожиданных жителей.
Скопировать
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
- Don't take them on your digs with those corroded bones and corpses.
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer.
Если мы просто делаем, как всегда ты берешь их на неделю и передаешь их.
- Би следующая. - Не бери их на свои раскопки с теми разъеденными костями и труппами.
Простите, я не рисую в студии все лето.
Скопировать
Trevor, I'm really sorry, we're gonna have to go now.
Must be corroded.
Trevor, we need to...
Тревор, простите, нам надо идти.
Наверное, заржавел.
Тревор, нам надо--
Скопировать
Well, that may be, Hank, but we need to know how it happened.
Should this be all corroded like this?
A year in these waters, anything metal's gonna look like that.
Что же, может быть и так, Хэнк, но нам надо знать, как это произошло.
Это должно было настолько проржаветь?
После года в здешней морской воде любой металл будет так выглядеть.
Скопировать
So why don't you let us look into this before you give up on that?
Tracy, some of the parts we found look unusually corroded to me.
Do you have any idea where James sourced his materials?
Так позвольте нам разобраться в этом... прежде, чем вы решите сдаться.
Трейси, некоторые детали, которые мы нашли... необычно разъедены ржавчиной, на мой взгляд.
Есть какие-нибудь соображения о том, где Джеймс брал свои материалы.
Скопировать
It's so unbalanced... Unlike us, the ancients seem to have based their lives around metals which are well-suited with heat and oil.
The exoskeleton was full of air bubbles due to corrosion, but the inner-frame isn't corroded at all.
It's as if it was created in a rush to fulfill one last duty.
Никакого баланса... скрепляя их с помощью тепла и горючего.
Однако почему-то внутренние части сделаны из кварца низкой плавкости. а вот внутри всё отлично сохранилось. что технология очистки кварца была довольно примитивна.
Словно его создавали для одной последней миссии.
Скопировать
It's an idea, a belief.
Even the most heartfelt belief can be corroded over time.
Justice is a non-corrosive metal.
Это идея. Убеждение.
Со временем и на них проступает ржавчина сомнения.
Справедливость не заржавеет.
Скопировать
I don'understand it. It should be working.
Gaskets are all corroded.
Can I help you?
Не понимаю, вроде же должен работать.
Топливный выпускник проржавел.
- Чем могу помочь?
Скопировать
So the victim's phone is totally shot?
I was able to repair some of the corroded wiring, but I'm just afraid that if I plug the phone into a
So what you need is a way to provide power gradually.
Значит телефон жертвы полностью потрёпан?
Я смогла восстановить часть разъеденной проводки, но я боюсь, что, если я подключу телефон к щелочной батарее, он будет работать недолго.
Т.е. тебе нужен способ получать энергию постепенно.
Скопировать
How's it going with the victim's cell phone?
Well, the battery's dead, plus the wiring is totally corroded, but I was able to save the SIM card, so
What are you doing?
Как обстоят дела с телефоном жертвы?
Батарея разряжена, проводка полностью разъедена, но у меня получилось спасти SIM карту, поэтому, если я вставлю её в чей-нибудь телефон, я, возможно, найду того, кому она звонила последнему, а это может привести нас к убийце.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corroded (кэроудед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corroded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэроудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
