Перевод "mite" на русский

English
Русский
0 / 30
miteлепта
Произношение mite (майт) :
mˈaɪt

майт транскрипция – 30 результатов перевода

Look, you got a little stabbed the other day.
It's bound to make anyone a mite ornery.
So I figure- It's a good plan.
- Слушай, тебя недавно немного порезали,
Это любого может несколько разозлить. Так что я думаю-
- Это хороший план
Скопировать
You're all running wild here.
I think a judge might want to... take a look at this and slow you all down a mite.
I don't know, Marvin.
Вы тут все с ума посходили.
Я полагаю, что судья... посмотрит на все это и всех вас осадит немного.
Не знаю, Марвин.
Скопировать
- Lawman, you are making a mistake
Get on the ground, son The man seems a mite twitchy
I think everybody could stand to calm down a bit.
- законник, ты ошибаешься
Ложись на землю, сынок Тот парень несколько дерганный
Думаю все могут немного постоять, успокоиться.
Скопировать
About a minute from now, we'll agree on 25
Seem a mite jumpy to you?
Morning, officers
Примерно через минуту, согласимся на 25
Они тебе не кажутся несколько нервными?
Доброе утро, офицеры
Скопировать
Got some iron.
Thinking about working the flush-and-run over on the Eastside... till things cool a mite.
That'll work.
Добудь оружие.
Обдумываю одно верное дельце в Истсайде... когда все немного стихнет.
Пока все.
Скопировать
If she doesn't come through?
Well, then you're getting off a mite sooner
- That'd be murder
А если не выживет?
Что ж, тогда высадим тебя чуть раньше
- Но это же убийство
Скопировать
- Look, you got a little stabbed the other day
It's bound to make anyone a mite ornery So I figure-
- It's a good plan
- Слушай, тебя недавно немного порезали,
Это любого может несколько разозлить. Так что я думаю-
- Это хороший план
Скопировать
Maybe his hands weren't so idle.
- He'll find things a mite different up north.
- Oh, aye.
Может, он не был таким уж лентяем?
В любом случае, здесь живут совсем по-другому.
Да, да, да.
Скопировать
The time has come when you should rest on your oars.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
Let somebody else carry the load for you.
Пришло время и вам самому отдохнуть.
Не волноваться, наслаждаться жизнью.
Пусть кто-нибудь возьмет на себя ваши хлопоты.
Скопировать
There's bicarbonate in the house, isn't there?
I feel just a mite as though I'd have a little dyspepsia tonight.
I know how you feel.
Дома же есть сода?
По-моему, я чуточку... У меня небольшое расстройство желудка.
Знаю, как неприятно.
Скопировать
- Oh, that's wonderful.
Poor little mite hasn't slept since 3 this morning.
Well, so much for Elmer the Elephant.
О, это замечательно.
Бедная малютка не спала с 3-х часов утра.
Хорошо, тем более, что слоненок Элмер.
Скопировать
Ahab's red flag challenges the heavens.
Now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man... being a mite downcast.
On the other hand, don't much see what you can do about it.
Упорство Ахава бросает вызов небесам.
Понятно, что набожному человеку вроде вас это не по нраву.
Но с другой стороны, я не знаю, что тут можно поделать.
Скопировать
I want him there no matter what.
That fellow sounded a mite upset, didn't he?
Yes.
Приведите его в любом случае.
Тот парень звучал маленько расстроенным, а?
Да.
Скопировать
The great lawsuit of the Pope's beard or the depletion of the sources of the Ganges.
A mite, the black mask which made me a blackamoor against my will.
My beauty, my sorrow.
Протокол судебного процесса относительно бороды Папы Римского или снижения уровня воды в источниках Ганга.
превратившая меня в мавра вопреки моей воле!
мое горе!
Скопировать
Oh if he's still alive we'll deal with him too.
Can't build an empire boy, without getting a mite unscrupulous.
Come on in.
Ох, если он еще жив, то мы разделаемся с ним.
Невозможно построить империю, парень, будучи честным человеком.
Проходи.
Скопировать
tell you the truth, Tammy, the years sort of slipped up on me since Grandma died.
I kept thinking you was just a mite of a thing that I couId take my time about schooling.
Then one day, quicker than it takes to say it, you was all growed up.
Сказать тебе правду, Тэмми, все время я совершал ошибки.
Я продолжал считать тебя крошкой, и не тратил время на обучение.
Потом в один прекрасный день оказалось, что ты уже выросла.
Скопировать
Lord, I almost trod on them in the gloom
Poor mite, live out your miserable life as surely as God allows us all to live
Where have you been all night?
Господи, я почти наступила на них в темноте.
Бедная крошка, проживет свою несчастную жизнь так же верно, как и то, что Господь позволяет нам всем жить
Где ты была всю ночь?
Скопировать
Hey, Simpson.
I'm feeling a mite peckish.
Mind if I chew your ear?
Привет Симпсон!
Мне слегка не по себе.
Ничего, если я пожую твое ушко?
Скопировать
What do you think, J.J.?
Dy-no-mite!
Didn't graduate?
Что думаете по этому поводу Джей-Джей?
Классно!
Он не получил аттестата.
Скопировать
Well, at least, he hasn't said anything.
was staying with some friends in the country, and I'd gone for a walk with my dog, and the poor wee mite
And I didn't know what to do.
Он так ничего и не сказал мне.
Представляешь, я была в гостях у друзей, гуляла с собачкой... и она, бедняжка, занозила себе лапку.
Я не знала, что мне делать?
Скопировать
-lt's almost over.
Poor little mite, I'm anxious to see you.
I wonder what you look like.
- Уже почти всё.
Бедный малютка, я так рада. Интересно, как же он выглядит
- Ничего ничего, скоро всё закончится. - Да-да, скоро.
Скопировать
Pretty heavy, isn't it?
A mite heavy, but it'll keep you grand and clean.
Now stop fussing and get into it.
Тяжелый, да?
Тяжеловатый, но вы будете у нас чистый и красивый.
Перестаньте суетиться и надевайте.
Скопировать
You better take...
Take this 50 in case you run into a mite of trouble.
You never know what's gonna happen between here and there.
Возьми вот полтинник...
На всякий пожарный случай.
Деньги лишними никогда не бывают.
Скопировать
You're getting married or I'll curse .
Namely, as God is holy , selling , and squandered mite and you will not leave !
Meanwhile did not dare show my eye !
Ты женишься или я тебя прокляну.
А имение, как Бог свят, продам, и промотаю, и полушки тебе не оставлю!
Покамест же не смей на глаза мне показываться!
Скопировать
- Well, how can she have gone?
Up to bed, the poor mite.
She shouldn't be sitting up at all hours.
- Да куда она могла деться?
Легла спать, малюпусенька.
Я всегда говорила, что ей не стоит сидеть допоздна.
Скопировать
You shouldn't.
Poor little mite, however bad she was, you shouldn't do a thing like that.
Come on, sunshine.
Ты не должен был.
В каком бы состоянии ни была наша малышка, ты не должен был так поступать.
Ну же, солнышко.
Скопировать
I pressed her stomach, lifted her ankles and at last, she managed number twos.
That was bothering her, poor mite.
No, no, wait a minute!
Надавил Джо на живот, приподнял ноги за щиколотки, и наконец ей удалось облегчиться. Боже!
Как же малюпусечка намучилась.
Нет, нет, секундочку!
Скопировать
Number 5 was doing all right, though, until a late cold spell finished them off.
well, don't you think you set these out a mite too early?
well, that's just it.
Номер 5 росли хорошо, пока холод не погубил их.
Тебе не кажется, что ты высадил их слишком рано?
Ну, наверное.
Скопировать
No. The accused.
Of course, I'm not you but couldn't you push him a mite?
I'll get nothing from him.
- Нет, есть ещё обвиняемый.
Конечно, я тебя не заставляю, но думаю, стоит ещё поговорить с ним.
- От него уже ничего не добьёшься.
Скопировать
- You'll find, er... Angus Grier quite an amusing old bird to meet.
He's a good vet but a mite touchy where youngsters like yourself are concerned.
You might have quite an interesting experience.
- Энгус Грир... покажется вам довольно забавным чудаком.
Он хороший ветеринар, но немного раздражителен, когда дело касается молодых специалистов, вроде вас.
Вы получите очень интересный опыт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mite (майт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение