Перевод "courthouse" на русский
Произношение courthouse (котхаус) :
kˈɔːthaʊs
котхаус транскрипция – 30 результатов перевода
- By the way... what's your job ?
- I work as a clerk at Pantin Courthouse.
What a load of rubbish...
- Кстати... кем ты работаешь ?
- Я работаю клерком в суде Пантин.
Сколько чепухи...
Скопировать
And the witness.
I can't go to the courthouse without a witness!
Think about it!
И свидетелю.
Я не пойду в суд без свидетеля.
Подумай.
Скопировать
What time did you find the wallet?
Well, I ain't got no watch, but it must have been after two, by the courthouse clock.
I'm interested in eleven to two. Where were you?
Во сколько ты нашел кошелек?
Ну, у меня не было часов, если верить часам на здании суда, третий час.
Меня интересует, где ты был с 11-ти до 2-х?
Скопировать
No, I haven't got anything, Rebecca.
I went down to the courthouse yesterday, to see about it, and they wouldn't tell me nothing as to what
And I'm sorry.
- Нет, Ребекка.
Вчера я ходил в суд, разузнать что-нибудь, но они ничего мне не сказали... ничего о лагере, куда отправили Натана.
Прости, Ребекка.
Скопировать
Would you help me find out what camp they sent my father to?
Well, the courthouse has rules about things like that, David, but...
See you tomorrow, Ms. Boatwright.
Как узнать, в каком лагере отец?
В суде на этот счет свои правила, но я поспрашиваю в городе.
До завтра, мисс Ботрайт.
Скопировать
Charlie, you have no legal right not to tell that boy where his father is. Do you hear that?
You and this whole damn courthouse. What you're doing is wrong.
You tell me about wrong!
Чарли, у тебя нет никаких законных прав скрывать от мальчика, где его отец.
Ты и весь этот твой суд - вы поступаете дурно.
Ты говоришь мне, что такое дурно?
Скопировать
It's not very smart, but it's all I have.
Henry - had instructed him to be in Marseilles mid-afternoon to meet a comrade he knew outside the courthouse
Dounat had been at the appointed spot for a few minutes.
Не слишком элегантен, но другого у меня нет.
По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия.
Дуна пробыл на условленном месте несколько минут.
Скопировать
A real wedding'.
Not like our two-minute special down there at the courthouse.
A real wedding', with lots of singing' and flowers.
Настоящее венчание.
Не как наша двух минутка в мэрии.
Настоящее венчание с песнями и цветами повсюду.
Скопировать
Ricca had been charged with complicity... in the murders of labor reformer Anthony Scarza and his family.
When he appeared outside the courthouse this afternoon, a free man... it touched off a wild, mob-like
But the police were finally able to bring it under control... and there have been no reports of injuries.
Рикка был обвинён в соучастии убийства реформатора рабочего движения Энтони Скарзы и его семьи.
Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов.
Но полиция смогла взять ситуацию под контроль и никто не пострадал.
Скопировать
Oh, Katie. You gotta start eating better than this, darling.
I'm having this press conference here because it is here, at this courthouse that Christine Sullivan's
As you know, I came from an impoverished family in an impoverished town.
Ах, Кэти пора бы уже тебе, дорогая, питаться чем-нибудь получше.
Я собрал эту пресс-конференцию тут потому что именно здесь, в здании этого суда будут судить убийцу Кристины Саливан.
Как вы знаете, я вырос в бедной семье в бедном городке.
Скопировать
ALLY:
- Shouldn't you be at the courthouse?
- I don't know how to defend this case.
- Это вопрос величины и тяжести улик.
- Ты разве сейчас не должна быть в суде? - Еще только 10.30.
Да ничего и не поможет, Ричард. Я не знаю как вести это дело.
Скопировать
-Billy?
-Get him to the courthouse.
-What?
- Билли?
- Надо отправить его в зал суда.
- Что происходит?
Скопировать
I stole sex jelly and I need you.
- I'll meet you at the courthouse.
- She wanted Pringles...
Украла противозачаточный гель, и ты мне нужен.
- Встретимся в суде.
- Она хотела купить "Принглс"...
Скопировать
Billy, is she...?
The word around the courthouse is she's shaky.
Why?
Билли, а она...?
В здании суда ходят слухи, что она немного не в себе.
Почему?
Скопировать
I was starting to really care about you, thought we might have a future even and, well, it scared me.
But the way you've pursued me, showing up at the courthouse, and leaving all of those messages.
Well, and now you're here.
Я запаниковала. Ты становился мне небезразличен я даже задумалась о нашем будущем, и это меня испугало.
Но то как ты меня преследовал, пришёл к зданию суда оставил все эти сообщение.
А теперь ты пришёл сюда.
Скопировать
The men's room.
Upstairs men's room in the Duval County courthouse. There's a hole in the wall to the next room.
I spent five years Listening to juries deliberate.
Мужской туалет.
В мужском туалете Окружного суда в Дювале есть дырка в соседнюю комнату.
И я пять лет подслушивал, как за стеной совещаются присяжные.
Скопировать
I'm a changed man!
Just come to the courthouse with $1,000 and bail me out.
Hello? Hello?
Теперь я новый человек!
Только приди в суд с $1 000 и заплати за меня залог.
Алло!
Скопировать
In the end, the jury must choose between the words of these 18-year-old girls and that of Sam Lombardo.
Reporting from the courthouse steps, I'm Nancy Duerr. Eyewitness News.
The State of Florida v. Sam Lombardo.
Присяжные должны сделать выбор между их историями и Ломбардо.
Прямой репортаж из зала суда, Нэнси Дюэр, Айвитнесс Ньюс.
Штат Флорида против Сэма Ломбардо.
Скопировать
- Mr. Rudy Baylor? This is the Shelby county D.A.
Can you come to the courthouse tonight? I'd like to discuss the Kelly Riker case. - Sure.
There's an advantage to dealing with pimps and thieves.
М-р Бэйлор?
Прошу вас вечером прийти во дворец правосудия по делу Келли Райкер.
Это помогало защищать воров и мошенников.
Скопировать
I'm damn sure!
Porter, in a courthouse... in a courthouse in the United States, in a courthouse of justice, state of
Don't call me a liar!
-Конечно, уверен!
М-р Портер, в зале суда Соединенных Штатов, суда Теннеси, я заявляю, что ваш ответ нечестен!
-Я лжец?
Скопировать
-Know where I can find her?
-Try the courthouse.
-Why the courthouse?
- Не знаешь, где я могу найти ее?
- Пробовала в здании суда?
- В здании суда? Зачем?
Скопировать
-Try the courthouse.
-Why the courthouse?
-She works at Suffolk.
- Пробовала в здании суда?
- В здании суда? Зачем?
- Она работает в Саффолке.
Скопировать
Custody. - Oh, custody.
Holy Toledo, what is that dog doing in the courthouse ?
That's the, uh, child, sir.
Иск по вопросу об опеке.
Ах, опека. Боже праведный. -А что собака делает в зале суда?
-Это подопечный, сэр.
Скопировать
Nice night.
Finder of precedents, mystery woman of the courthouse.
ELLEN:
Хороший вечерок.
Искательница прецедентов, загадочная женщина из зала суда.
Да.
Скопировать
All right, boys, today's your big day.
We're gonna take a trip to the courthouse. The judge is gonna set your bail.
I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Ладно, ребята, сегодня у вас большой день.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Будут неприятности от вас, посажу в общую камеру.
Скопировать
Boys, today's your big day.
We'll go to the courthouse, the judge will set your bail then we'll come back, nice and peaceful.
If I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Ладно, ребята, сегодня у вас большой день.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Будут неприятности от вас, посажу в общую камеру.
Скопировать
Nice night.
Finder of precedents, mystery woman of the courthouse....
Care for a beer?
Хороший вечерок.
Искательница прецедентов, загадочная женщина из зала суда.
Как насчёт пива?
Скопировать
If Georgia Rae skates again, they'll put all of this on us, me in particular.
You didn't call Gibbons out at the courthouse in front of witnesses?
Why would I do that?
Если Джорджия Рэй снова ускользнет, то они повесят это на нас, на меня в частности.
То есть ты не орал на Гиббонса перед свидетелями?
Зачем бы мне это делать?
Скопировать
They're going past me.
I think they're going back to the courthouse.
This could be the last chance to do this.
- Машину что, бросим? Идут мимо меня.
Не знаю, не знаю, вроде бы возвращаются в суд.
Это может быть последний шанс! Вылезай из тачки и сделай в нём дыру!
Скопировать
Stivers, Ballard, take the video tapes to the state lab and study every frame.
Lewis, stop by the courthouse, grab Sheppard, and go talk to Carl Miller.
Carl Miller?
Стиверс, Баллард, возьмите плёнки в лабораторию и изучите каждый кадр.
Льюис, зайди в здание суда, хватай Шеппарда и поезжайте поговорить с Карлом Миллером.
С Карлом Миллером?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов courthouse (котхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы courthouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить котхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
