Перевод "crapper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crapper (крапо) :
kɹˈapə

крапо транскрипция – 30 результатов перевода

Besides, The Planet wouldn't publish a story like that anyway.
See, that's the kind of old-guard thinking... that's putting newspapers in the crapper all around this
Since when is truth in journalism old guard?
В любом случае, наша "Планета" не может публиковать такие истории.
Видите ли, именно такие устаревшие стереотипы.. .. и приводят к краху газеты по всей стране.
С каких это пор правда в журналистике стала "устаревшим стереотипом"?
Скопировать
Keep your pants on.
He just went into the crapper.
Let's say Gordo doesn't make it through Customs.
Подтяните штаны.
От только что зашёл в сортир.
Давай скажем, что Гордо не прошёл таможню.
Скопировать
-Where is she?
She's in the crapper.
She went in there a while ago.
-Одри, где она? !
Она в туалете.
Она уже давно там.
Скопировать
Both of our butts are on the line.
So your life's in the crapper. Your wife's banging a used car salesman.
It's humiliating, I know, but take it like a man!
Мы же оба рискуем.
Твоя жизнь рушиться, твоя жена завела роман с торговцем машинами,
Но подумай, и прими это как мужчина.
Скопировать
Quickly.
We don't want Elron finding your stinkin' ass on the crapper.
No choice.
Быстро.
Не хватало, чтобы Злрон застал твою задницу на толчке.
Нет выхода.
Скопировать
Oh, no.
She hasn't done this since Elvis died on the crapper.
Now I've gotta sit by her bed for four days and tell her that she's beautiful.
О, нет.
С ней такого не бывало с тех пор, как Элвис умер на толчке.
Теперь придется сидеть у ее кровати и рассказывать как она прекрасна.
Скопировать
Two billion barrels, to be exact.
My career is in the crapper.
Not necessarily.
- Точнее, как 2 миллиарда глотков воды.
Моя карьера в дерьме.
- Необязательно.
Скопировать
Midget!
Crapper!
-Yes, O Zoot?
Кapлицa!
Дepьмyxa!
- Дa, O Зyт?
Скопировать
Listen to the sound of your blood.
It sounds like the icy water in the crapper.
Introversion is disgusting.
Слушай, как звучит твоя крови.
Она звучит как ледяная вода в туалете.
Сосредоточенность отвратительна.
Скопировать
Ah, the statue stealer.
Why is it whenever I see you... things seem to be going into the crapper?
You have head injury.
Похитительница статуи.
Почему, когда Вы появляетесь, сразу что-то происходит?
У Вас ранен голова.
Скопировать
OH, GOD, DON'T ASK.
MY SERVE WAS IN THE CRAPPER.
I'M TELLING YOU, I'M GETTING TOO OLD FOR THIS.
О, боже, даже не спрашивайте
Моя подача была ужасна
Говорю вам, я становлюсь слишком старой для этого
Скопировать
Hey!
Don't think you got the gold key to the crapper.
Nobody takes advantage of me, understand?
Эй!
Не надо думать, что ты нашёл золотой ключик от моего сортира.
Я тут самый главный, ты это понимаешь?
Скопировать
This isn't the time... for anybody in this family to be out of work.
She saw me on the crapper.
Nora saw me on the crapper.
Мне неважно, что там. Сейчас не время ни для кого из нашей семьи терять работу.
Она видела меня на унитазе.
Нора видела меня на унитазе.
Скопировать
She saw me on the crapper.
Nora saw me on the crapper.
I might as well be dead!
Она видела меня на унитазе.
Нора видела меня на унитазе.
Лучше бы я умер!
Скопировать
It might be a good idea to lay off that alcohol.
Your life's gonna go down the crapper, unless that's what you're goin' for.
- Thank you.
Возможно это неплохая идея больше не пить.
Иначе твоя жизнь превратиться в дерьмо, если, конечно, ты к этому не стремишься.
- Спасибо.
Скопировать
What a marvelous vessel.
It would look smashing in Lois's crapper.
I mean "crapier".
Какой чудесный горшок.
Эта вещица отлично будет смотреться в сортире.
То есть в нужнике.
Скопировать
Three cruds, more like.
Culture, Finesse and Refinement resting on the bottom of a Danish crapper.
The odds were uneven from the beginning.
Или может быть, лучше сказать три ... глыбы.
Культура, утонченность, изысканность. Покоятся на дне датской уборной.
Борьба была неравной с самого начала.
Скопировать
Then I realised what gave.
'I was thinking about something that interested me - 'not my next meal or going to the crapper.
'I'd been given a dose of life again.'
А потом я понял что.
Я подумал о чём-то, что интересовало меня... не об очередной жрачке или походе в сортир.
В меня снова вдохнули жизнь.
Скопировать
It's not sewers...
Is it something to do with Thomas Crapper?
No, it's not a spend a penny answer.
Это не канализации...
Что-то связано с Томасом Крэппером? (созвучно с "говнюк"; водопроводчик, основавший в Лондоне компанию Crapper Co)
Нет, это не ответ с пенни.
Скопировать
- I almost killed...
- I'm gonna hit the crapper. - All three of us in the car.
- Okay.
- Пойду в туалет.
- Я чуть не убил нас троих в машине.
- Ладно.
Скопировать
And I'm really proud of her.
[Sighs] It's hard for me not to focus on the fact though that the luncheonette is in the crapper and
No, wait a minute.
И я очень ею горжусь.
А я вот не могу не думать о том, что "Ланчонетт" в полной заднице, а я на следующей неделе возвращаюсь к работе от звонка до звонка в студию, которую терпеть не мог.
Подожди секунду.
Скопировать
No phones, no TV, no internet, till you do your chores.
Now, I asked you to empty the crapper, and you didn't, so...
Don't you dare.
Никаких телефонов, телевизора и интернета, пока не сделаешь работу по дому.
Я просил тебя вычистить туалет, а ты этого не сделал, так что...
Не вздумай.
Скопировать
I told Psycho Carl that James was goin' around calling' him his bitch.
James was gettin' shanked on the crapper.
You did this at Connie's request?
Я сказал психопату Карлу что Джеймс ходит и называет его своей девочкой. Потом, как вы знаете,
Джеймса замочили в сортире.
Это Конни вас попросила?
Скопировать
Oh, Doctor, you are an angel sent from heaven.
Can I use your crapper?
Certainly. Here's the key.
Ох, доктор, вы словно ангел посланный с небес.
Могу я воспользоваться вашим сортиром?
Конечно, вот ключ.
Скопировать
This room is a disaster.
There's not even a seat for the crapper, okay?
- So one will have to do.
Это кошмар, а не комната.
Там даже сиденья в туалете нет, ясно?
- Так что одной вам хватит.
Скопировать
And I was so moved I decided to provide him with it.
this day forward, let it be known that Unique will be able to dump dirt in the privacy of his very own crapper
Wow, that's... great.
Я была так тронута, что решила удовлетворить его просьбу.
Поэтому, начиная с сегодняшнего дня, Юник сможет справлять нужду в своем собственном туалете.
Ух ты, это же... отлично.
Скопировать
No, uh, two months.
The economy's in the crapper.
I can't get anyone to bite.
Нет, два месяца.
Экономика в яме.
Я не могу на кого-то напасть.
Скопировать
But I feel lousy.
And if there's one thing I've learned from 30 years of cleaning a high school crapper, it's that you
Jackie, what are you doing here?
Но мне так паршиво.
И если я чему и научился за 30 лет чистки школьных сортиров, так это тому, что нельзя недооценивать ботаников-азиатов, а?
Джеки, что ты здесь делаешь?
Скопировать
What if they've already done the works?
How to go to the crapper?
By doing the code.
А если они уже сделали ремонт и все поменяли?
Как попасть в туалет с кодовым замком?
Набрать код.
Скопировать
I took this job because I heard you were a hard-ass boss who would push me to be the best that I could be, and you're treating me like some kind of princess, and it's bullshit!
No wonder the Chicago office is going in the crapper.
I feel like I'm the only one in this company with balls!
Я взялась за эту работу потому, что слышала, что вы жестко-задый шеф, который сделает из меня лучшую, кем возможно стать, а вы ведете себя так, будто я принцесса, это полная хрень.
Не удивительно, что чикагский филиал в жопе.
Я чувствую будто у меня единственной тут есть яйца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crapper (крапо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crapper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крапо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение