Перевод "red-blooded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение red-blooded (рэдбладед) :
ɹˈɛdblˈʌdɪd

рэдбладед транскрипция – 30 результатов перевода

What's wrong with that?
I'm a red-blooded man.
I can't stand it.
Ну и что с того?
Я живой мужик.
И не могу быть один.
Скопировать
Please don't think I was hasty.
I was just like any other normal, red-blooded American gopher... who works in a big city.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air.
Пожалуйста, не думай, что я был слишком вспыльчив.
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови , работающие в больших городах.
Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего воздуха.
Скопировать
Probably the little bugs, or whatever they are, have no appetite for green blood.
Being a red-blooded human obviously has its disadvantages.
Now, there you have a museum piece, doctor.
Возможно, этим жучкам, или кто они там, не по вкусу зеленая кровь.
Видно, обладание красной человеческой кровью - не всегда плюс.
Вот вам музейный экспонат, доктор.
Скопировать
- The one that has luck!
- A red-blooded male!
He looks good!
- Тот, у кого есть удача!
- Краснокровый самец!
Отлично выглядит!
Скопировать
Why have you been acting so crazy since the moment Annie told you she was getting married?
Like any normal, red-blooded American dad.
Uh-huh. Okay.
ѕочему ты ведешь себ€ как ненормальный с тех пор как Ённи объ€вила о своем замужестве.
"наешь, € не веду себ€ как ненормальный, € веду себ€ просто... как любой нормальный, энергичный американский папа.
Ќормальный?
Скопировать
Well, those doctors - dear friends of mine - have been pretty smug all these years, setting up the old folks.
Which only goes to show that even the fearsome Frankenstein has a 100% red-blooded American sense of
Annie saved those old people!
Что ж, те доктора, мои близкие друзья, Похоже Франкенштейн решил, что нынче настал их черёд.
Это происшествие показывает нам, то даже Франкенштейну присуще 100-процентное американское чувство юмора.
Энни спасла тех людей!
Скопировать
Can you tell me why they do that?
Every red-blooded American knows that the only condiment you ever put on a hamburger is ketchup!
Or maybe some of that special sauce you like so much here in Canada!
Зачем они это делают?
Каждый американец знает, что в гамбургер можно класть только кетчуп!
Или этот особенный соус, в котором, кажется, тоже есть майонез!
Скопировать
- Miss Woo.
I'm going to ask your opinion as a normal, red-blooded man which you stated you were.
If she worked in the office with you, as a normal man might you fantasize about her sexually?
- Мисс Ву.
Я собираюсь спросить вас как нормального здорового мужчину которым вы себя считаете.
Если бы мисс Ву работала с вами в офисе, как нормальный мужчина могли бы вы сексуально фантазировать о ней?
Скопировать
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman to a life of terminal monogamy
What are they after? The Nobel Peace Prize?
Это все Бритиш Телеком. Их новые технологии. Можно узнать, кто звонит, можно сделать наоборот.
Один номер, другой номер. Они приговорили англичан к моногамной жизни.
И ждут Нобелевскую премию.
Скопировать
I've had enough of your finger-wagging.
I am doing what any red-blooded American man would.
There's nothing wrong with playing the field.
Найлс, с меня довольно твоих предостережений.
Я поступаю так, как поступил бы каждый американец.
Нет ничего зазорного в том, чтобы пробить почву.
Скопировать
I know exactly who I am.
I am a normal, red-blooded, heterosexual man.
- You told Georgia Rae we won't play?
Я знаю точно, кто я такой.
Я нормальный, мужественный, гетеросексуальный мужчина.
- Ты сказал Джорджии Рей, что мы не будем играть по ее правилам?
Скопировать
Thanks, I'll take it from here.
Students, young people, red-blooded youth of America!
I'm General Buck Conroy, publisher of Brutal Mercenary Magazine, and I've come to your school today to find out who among you has what it takes to become a soldier for hire in today's exciting world of geopolitical violence!
Спасибо, дальше я сам.
Ученики, молодые люди, юная кровь Америки!
Я генерал Бак Конрой, издатель журнала "Зверский Наёмник". Сегодня я пришел в вашу школу, чтобы найти среди вас тех, кто хочет стать наемным солдатом в этом захватывающем мире геополитического насилия!
Скопировать
No, no, no.
It's about your older brother's girlfriend -- the ultimate conquest for a young, red-blooded hybrid just
So, looks like you got
Нет, нет, нет.
Это о девушке твоего старшего брата - конечной целью для молодого, полокровного гибрида являются лишь сексуальные развлечения, нет?
Так что, выглядит, словно
Скопировать
~ Doing what?
~ You're a red-blooded woman.
~ Take a guess.
- И чем занимались?
- Вы же из плоти и крови.
Догадайтесь сами.
Скопировать
- He has 23 patents to his name and is credited as a pioneer in developing
Every red-blooded man in this city owes a debt to this fallen genius.
Why, because he makes sex trade bots?
-У него 23 патента с его именем и кредитуется как пионер в разработке искусственный румянец ПОЛ:
Каждый полнокровный Человек в этом городе в долгу в этом падшем гение.
Почему, потому что он делает секс-ботов?
Скопировать
You do?
like an emotionless robot is you... but your relationship with Amy is causing you to transform into a red-blooded
That is literally the stupidest thing I've ever heard.
Да?
Парень, который ведёт себя, как бесчувственный робот, - это ты... но твои отношения с Эми заставляют тебя трансформироваться в живого человека с сексуальными потребностями.
Это действительно самое тупое, что я когда-либо слышал.
Скопировать
Go home.
Like any other red-blooded American 12-year-old boy.
Ladies' Home Journal.
Иди домой.
С тех пор как мне исполнилось 12 был один журнал, на котором я всегда был помешан.
Домашний Журнал Леди
Скопировать
If I'm blubbering upon reentry
- Got a red-blooded wife
- Outer
Если я рыдаю слишком
- У меня жена полная энергии
- Кос
Скопировать
Of course.
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed
Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon.
Конечно.
Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет...
Людьми, но лишь на несколько часов и не смогут ими стать до следующего полнолуния.
Скопировать
- Can I, in fact, see... you, Hendrickje? Hmm?
Red-blooded Hendrickje?
Ah? You see, I know... I know your blood is red.
Живую краснокровую Хендрикье?
Я ведь знаю, что у тебя красная кровь.
Я правильно помню, что у тебя голубые глаза?
Скопировать
Uh... Listen, Perry, all right.
You're a red-blooded, young man, and, uh, Michelle is a, you know, she's an attractive young girl.
So, I assume that you, uh...
Аа, Послушай, Пэрри, все нормально.
Ты молодой парень с горячей кровью, ну и Мишель, она ну ты знаешь, привлекательная девушка.
Итак, я предполагаю, что вы ...
Скопировать
Last spring, just before the draft, I held a little soirée for the team.
Red-blooded boys never come empty-handed.
This girl was a professional.
Весной, перед драфтом, я устроил вечеринку для команды.
Молодые ребята никогда не приходят одни.
Она была профессионалкой.
Скопировать
I'm red-blooded.
I'm a red-blooded man.
I told him.
Я здоров.
Я здоровый человек.
Я говорил ему.
Скопировать
One night, three years ago, after he saw a promotional billboard for my husband's latest television enterprise...
It was one of your more red-blooded attacks on the Church.
What did it say?
Однажды ночью, три года назад, после того как он узрел один из рекламных с щитов с рекламой телевизионной программы моего мужа...
Это была одна из твоих кровожадных нападок на Церковь. Так ведь?
И о чем шла речь?
Скопировать
Girls, girls, come on.
I think I speak for all red-blooded males here when I say let's just kiss and make up.
This is too weird, Cap.
Девочки, девочки, да ладно.
Думаю, что я говорю за всех энергичных мужчин здесь, когда я говорю, давайте только целоваться и наверстывать.
Это странно, Кепп.
Скопировать
Men.
Red-blooded, testosterone-crazed, American men, do not give a fuck about some kind of anthropological
We want hot, lesbian sex, and we want it NOW!
Чувак.
Жаждущим крови, свихнутым от тестостерона американским мужикам насрать на какое-то антропологическое дерьмо!
Нам нужен горячий, лесбийский секс, и мы хотим его прямо СЕЙЧАС!
Скопировать
i'd salute to that any time.
let's give it up for our own red-blooded recruit.
now let's give a good homegrown welcome... to dixie !
- Я бы отдавал честь ей постоянно
Поприветствуем нашего собственного новобранца
А теперь Поприветствуем нашу деревенскую девчонку Дикси!
Скопировать
What did you do when it arrived on your phone? The picture?
Being a red-blooded male, I panicked.
I thought:
Что ты делал, когда на твой телефон пришло сообщение?
Будучи активным мужиком, я запаниковал.
Я подумал:
Скопировать
She's my prostitute.
I'm a red-blooded man. I have certain needs that your mom can't satisfy.
But sex wasn't one of them.
Она - моя проститутка.
Я пылкий мужчина, чьи нужды твоя мать не в состояни удовлетворить.
Но секс в их число не входил.
Скопировать
well... something must have happened to him because he wouldn't just do this.
have this whole hero-worship thing with the guy, but face it... clark is no different than any other red-blooded
his brain... it's not his commanding officer.
Ну... наверное с ним что-то случилось, он бы этого не сделал.
Слушай, я знаю, что ты его чтишь, как героя, но пойми... Кларк ничем не отличается от других мужчин.
Его мозг... не отвечает за его действия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов red-blooded (рэдбладед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red-blooded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдбладед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение