Перевод "outpatient" на русский
Произношение outpatient (аутпэйшент) :
aʊtpˈeɪʃənt
аутпэйшент транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, I can't do it Saturday.
I work with an outpatient program for schizophrenics.
One of them actually killed himself, so I'm taking the whole group to... to the funeral on Saturday, but...
Я не могу в субботу.
Я работаю с амбулаторной программой для шизофреников.
Один из них совершил самоубийство, так что я беру целую группу на... на похороны в субботу, так что...
Скопировать
Cvetic won't admit him.
He can be treated as an outpatient.
We don't have the beds.
Светик не принимает его.
Он может лечиться амбулаторно.
А у нас нет мест.
Скопировать
Wait!
He said he met his fiancee at his outpatient clinic, when she came to see a doctor.
I will answer you.
Подожди!
Он познакомился со своей невестой в поликлинике, когда она пришла к нему на прием.
Я тебе отвечу.
Скопировать
Will you take care of Annie while I'm in the hospital?
I thought it was outpatient.
It is, but I won't be well enough to do anything for two days.
Ты позаботишься об Анни пока я в больнице?
- Я думала что это будет амбулаторно.
- Да, но я пару дней буду слишком слаба, чтобы чем-нибудь заняться.
Скопировать
You're welcome.
I thought it was supposed to be outpatient.
Supposedly, it's not that big a deal.
Пожалуйста.
Я думала, это все должно было быть амбулаторным.
Предположительно тут ничего серьезного.
Скопировать
I asked myself that same question.
Ray was an outpatient at the VA.
He had a history of substance abuse.
Я задал себе тот же вопрос.
Рэй был амбулаторным больным, когда служил.
У него история злоупотребления наркотиками и алкоголем.
Скопировать
We got haves, we got have-nots. We've got white collar, blue collar, and no collar.
Inside there we got surgery, outpatient surgery, out-of-luck surgery.
There's a lot of people out there who don't got 250 grand in their billfold.
Есть белые воротнички, синие воротнички, и те, у кого даже рубашки нет.
У нас даже хирургия разделена: есть амбулаторная и ещё одна для неудачников.
Есть много людей, Так, у которых нет этих 250 тысяч.
Скопировать
We looked at the bags during the post.
We pulled the lot and serial numbers... and they trace back to an outpatient plastic surgery clinic in
Would you call them?
Мы их осмотрели во время вскрытия.
Мы обнаружили кучу серийных номеров... и они привели в амбулаторную клинику пластической хирургии в Будапеште.
Может быть, позвонить им?
Скопировать
He got her to admit she's got a problem.
She's agreed to outpatient treatment.
He gets lucky a lot.
Он заставил её признать, что у неё есть проблема.
Она согласилась на амбулаторное лечение.
Ему сильно повезло.
Скопировать
I said okay.
Okay, but it has to be outpatient.
I'm not leaving taylor again.
Ладно.
Ладно, только амбулаторную.
Тейлор я одну не оставлю.
Скопировать
As your care worker, I just have to tick a few boxes.
Why did you miss your outpatient appointment?
I was sick.
Как социальный работник Я должен кое что проверить.
Почему до сих пор не проверили?
-Я был болен.
Скопировать
I have a homeless vet. Cognitive deficits, behavioral changes. Let Neuro work it up.
They said they want him as an outpatient, which is never gonna happen.
He's not an ER patient anymore, it's out of our hands. He was in Iraq.
У меня тут ветеран-бомж с приступами, с провалами в памяти, сменой настроений.
- Пусть неврология займётся. - Я пытался, но они отсылают его лечиться амбулаторно, а это невозможно.
Это больше не пациент Скорой, поэтому это уже не наше дело.
Скопировать
Procedure?
Very routine and-- and practically outpatient.
You mean surgery?
Процедура?
Очень обычная и .. и фактически амбулаторная.
Ты подразумеваешь под этим операцию?
Скопировать
No way.
I had an uncle who died during an "outpatient procedure."
He went in for a broken wrist.
Ни за что.
У меня был дядя, который умер от такой "амбулаторной процедуры"
Он пришел со сломанной кистью.
Скопировать
I'm missing my wisdom teeth.
Outpatient procedure.
Local anesthesia.
У меня нет зуба мудрости ...
Амбулаторный процедура
Местная анестезия.
Скопировать
Like I said, I understand your concern. He has been through a lot.
He now needs to get home and get on with the rest of his life, but make sure he keeps up his outpatient
Just keep an eye on him. He'll be fine.
Я понимаю, о чем вы Он многое пережил.
Мы сделали всё, что смогли, Сейчас ему стоит пойти домой он должен будет регулярно проходить проверки.
Присмотрите за ним Всё хорошо
Скопировать
You faked cancer.
It was an outpatient procedure.
I was curious.
Ты сымитировал рак.
Это была амбулаторная процедура.
Мне было интересно.
Скопировать
- Right.
I mean he's on Methadone, he's in out-patient, and he's been going to meetings ever since.
Oh, wow, cool, 30 days.
- Конечно. Ну...
Он на метадоне, его выписали, и он каждый день ходит на встречи.
Ух ты! Круто!
Скопировать
I called Dr. Gill. He agreed the less change, the better.
I can see him as an outpatient, and...
Your guardians, your parents, are in Illinois.
Я звонила доктору Гиллу, и он согласился, что чем меньше перемен, тем лучше.
Я могу видеться с ним как пациент, и...
Твои опекуны – твои родители в Иллинойсе.
Скопировать
Hey, Mike, check this out.
"Certified hydrotherapist, "experience with geriatric patients, Sinai Hospital outpatient clinic."
Jerry who?
Майк, зацени.
"Дипломированный гидротерапевт, опыт работы с гериатрическими пациентами.
Синайская больница, амбулаторная клиника." "Гери" как?
Скопировать
So this floor is out,
But outpatient surgery is totally open.
Okay, let's go.
На тот этаж нельзя.
Но амбулаторная операционная совершенно свободна.
Дадно, давайте.
Скопировать
We need to push 2 liters of l.R. Should we call a code?
There is no code team in outpatient surgery In the middle of the night because normally, This procedure
A regular o.R. Page the chief and go get bailey
Нужно 2 литра 1-ой положительной. Мы должны объявить код?
Нет кода, чтобы вызывать команду в амбулаторную операционную посреди ночи, потому что обычно процедуру проводит хирург.
- В нормальной операционной. - Вызови шефа и найди Бэйли.
Скопировать
Dr. Bailey...
There's an emergency in outpatient surgery.
What kind of emergency?
Доктор Бэйли.
В амбулаторной хирургии критическая ситуация.
Что за кризис?
Скопировать
- I knew it, she works here.
Lucien, shampoo man's gonna follow up with you as an outpatient, okay?
If he must.
- Я так и знал! Она работает здесь.
Люсьен, обследуешь мойщика в качестве больного со стороны, ладно?
Если надо.
Скопировать
she came in complaining of persisting hiccups we did an endoscopy out of obligation
- so it would be out-patient proceedure we wanted to avoid major surgery for what it's worth I was very
She was...
Она поступила с жалобой на_BAR_непрерывную икоту Мы сделали эндоскопию сверх_BAR_обязательных процедур
- Сделали эндоскопию?
Она была...
Скопировать
We are going to take you to radiology to get a central line
Antibiotics outpatient. -Okay.
Hey, will you show your dad the cafeteria?
Мы собираемя отвезти вас в радиологию чтобы
-закончить внутревенное введение антибиотиков.
Эй, покажешь своему папе кафетерий?
Скопировать
Yes,I suppose it is.
Patients are supposed to fill out patient forms.
You have work to do,your own work.
Да, полагаю что она.
Предполагается, что пациенты_BAR_сами заполняют эти формы.
Вам нужно делать работу, вашу работу.
Скопировать
But you're not symptomic,so that's a good sign.
We'll start you on some blood thinners and do an outpatient workup.
A treatment plan you could've made yourself,Dr. Bailey, if you weren't acting like such a blithering idiot.
Но не четко выраженная,_BAR_что является хорошим знаком.
Мы начнем вам давать некоторые_BAR_антикоагулянты и переведем на амбулаторный режим.
План лечения, вы могли бы_BAR_сами составить, др. Бэйли, если бы не вели себя_BAR_как полная идиотка.
Скопировать
- Hiccups?
It would be an outpatient procedure. I'm sold. Ready when you are.
You're sure that that's not-- just think of it like breathing into a very expensive brown paper bag.
- ћы не хотели беспокоить теб€ это не глупо 'лорпромазин помогает, но его на долго не хватает у вас хорошие результаты эндоскопии мы разместим трубку в твое горло и очистим твой пищевод и желудок от кислотности это амбулаторна€ процедура
я готова
¬ы уверенны, что это не...
Скопировать
Needles.
It's actually an easy outpatient procedure, whole thing takes 20 minutes, once we zero in on our target
The G-spot is actually a web of nerve endings and blood vessels
Иголки.
Вообще-то, это очень простая амбулаторная процедура, которая длится около 20 минут, как только мы нацелимся на нашу цель.
Точка G, вообще-то, это пучок нервных окончаний и кровяных сосудов,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outpatient (аутпэйшент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outpatient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутпэйшент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
