Перевод "Dickens" на русский
Произношение Dickens (дикенз) :
dˈɪkənz
дикенз транскрипция – 30 результатов перевода
Lie to you, take your money, cut your throat if you give 'em half a chance.
How the dickens can I tell where to start, eh?
What do you want?
Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
Что тебе нужно?
Скопировать
Arkady!
Pash, we should register for some of Dickens' books.
Okay.
Аркадий!
Паш, давай на Диккенса подпишемся.
Давай.
Скопировать
It's also the first major housing project in britain
Here, little nell from dickens' old curiosity shop
But it's the electrical system Which has attracted the most attention. Arthur huntington, who helen graham married as a young girl
Страх, внезапость и максима-ально безжалостная...
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
The RACK - "дыба", в современном английском - скорее полочка, если не авоська
Скопировать
Well, married men, good men, were always hitting on me.
Every male friendship I've had, whether it be a love for Dickens the symphony, similar upbringings, whatever
This drove you to the escort service?
Ну, женатые мужчины, хорошие мужчины, все время на меня западали.
Любая моя дружба с мужчиной, неважно было ли это взаимное увлечение Диккенсом, симфонией, схожими интересами, какова бы ни была основа дружбы, она кончалась на том месте, когда мужчина хотел переспать со мной.
Это привело вас в эскорт-службу?
Скопировать
So!
Emily Dickens, huh?
She's great.
Так!
Эмили Дикенс, ха?
Она великолепна.
Скопировать
What?
Dickens gets to pick them.
Who?
Что?
Мр. Дикенс их уже выбрал.
Кто?
Скопировать
"And thus deplete the surplus population."
Dickens.
You know, I used to think it was awful that life was so unfair.
- И таким образом решить проблему перенаселения.
Дикенз.
Вы знаете, я всегда думал, что это было ужасно, что та жизнь была крайне несправедлива.
Скопировать
David Copperfield.
Dickens' classic tale of a man making his way in the world.
I think we're talking about different movies here, Doc.
"Дэвид Копперфильд".
Знаменитая история юноши, пробивающего себе дорогу в жизнь.
Ты по-моему о каком-то другом фильме, док.
Скопировать
- The leather-bound books.
The Collected Works of Charles Dickens.
- They're real leather?
- Вот эти книги в кожаном переплёте.
Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
- Это настоящая кожа?
Скопировать
- They're real leather?
- They're real Dickens.
I have to know because they have to go with a sofa.
- Это настоящая кожа?
- Это настоящий Диккенс.
- Мне нужно точно знать, настоящая ли эта кожа, они должны подходить к дивану.
Скопировать
Quiet!
The Colonel outsmarts Dickens.
Bagman to Cookie.
Тихо!
Колонель обводит Диккенса.
Багман на Куки.
Скопировать
Huh ?
What the dickens ?
Oh, gnomes now.
Что?
Что за черт?
О, теперь гномы.
Скопировать
The cecum is a useless appendage anyway.
I mean, it was an appendix, but it looked sure as dickens like a shrimp.
And three years later, I tried to eat a shrimp cocktail.
Они все равно не нужны.
Я хочу сказать, это был аппендикс, но он был закрыт точно чертовы креветки.
И спустя три года, я попробовал съесть коктейль из креветок.
Скопировать
My God, the poor laddie.
Rule number 1: Dickens heroes.
Madam, I apologize... and I beg you to excuse me.
Боже мой, бедный малыш...
Правило номер один героев Диккенса:
Мадам, я прошу прощения... И прошу меня извинить.
Скопировать
And I am here for the food.
My name is Charles Dickens.
And my name is Rizzo the Rat.
– А я съем всё, что увижу.
– Меня зовут Чарльз Диккенс.
– А меня Риззо Крыс.
Скопировать
And my name is Rizzo the Rat.
Wait a second, you're not Charles Dickens.
I am, too.
– А меня Риззо Крыс.
Одну минуточку. Ты не Чарльз Диккенс.
– Я тоже он!
Скопировать
I am, too.
A blue furry Charles Dickens who hangs out with a rat?
Absolutely.
– Я тоже он!
– Нет. Синий, мохнатый Чарльз Диккенс, который везде ходит с крысой?
– Несомненно!
Скопировать
Absolutely.
Charles Dickens was a 1 9th-century novelist.
A genius.
– Несомненно!
– Диккенс был писателем 1 9-го века.
– Гением!
Скопировать
-Oh, thank you, Rizzo.
Dickens.
In life, the Marleys had been business partners with a shrewd moneylender named Ebenezer Scrooge.
– Спасибо, Риззо.
– Пожалуйста, мистер Диккенс.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
Скопировать
-Now.
DICKENS: There he is, Mr. Ebenezer Scrooge.
Say, is it getting cold around here? (SHUDDERS)
– Сейчас.
Вот он, мистер Эбенизер Скрудж.
Как будто холодом пахнуло, а?
Скопировать
Oh, Gonzo, speak to me.
Dickens. Charlie!
Are you hurt?
О, Гонзо, ответь.
То есть, мистер Диккенс.
Чарли, ты ушибся?
Скопировать
RIZZO: Okay, that does it.
DICKENS: Pardon?
How do you know what Scrooge is doing?
– Ой, ну конечно!
– Что, прости?
Откуда ты знаешь, что сейчас делает Скрудж?
Скопировать
-What?
DICKENS: (LAUGHING) Whee!
Hello, London!
– Что?
Ух ты!
Привет, Лондон!
Скопировать
SPIRIT: It is the past.
DICKENS:
Look, it's beautiful, Rizzo.
Это прошлое.
Смотри!
Это красиво, Риззо.
Скопировать
-RIZZO: Pardon me, sir.
DICKENS: Look out, Rizzo.
Rizzo, this is Louise.
Простите, сэр.
Осторожно, Риззо!
– Риззо, это Луиза.
Скопировать
Leave me.
DICKENS: Scrooge was left alone and exhausted in his bedchamber.
And thus he remained, until the nearby clock began to strike the hour.
Оставь меня!
Обессиленный Скрудж остался один в своей спальне.
И так он лежал, пока часы через час вновь не зазвонили.
Скопировать
Oh, good, supper time.
DICKENS: Scrooge knew the second of the ghosts was due.
Yet now, as the clock finished striking...
Понятно. Значит, ужинаем.
Скрудж знал, что вот-вот должен появиться второй дух.
Однако, когда часы замолкли...
Скопировать
(ALL GREETING)
DICKENS: And Scrooge was better than his word.
He did it all, and infinitely more.
С Рождеством! – С Рождеством!
И Скрудж сдержал своё слово.
Он сделал всё и даже больше!
Скопировать
So we're never quite alone
Dickens.
DICKENS:
Мы больше не одни
– Чудная история, мистер Диккенс.
– О, спасибо.
Скопировать
RIZZO: Nice story, Mr. Dickens.
DICKENS:
Oh, thanks. If you like this, you should read the book.
– Чудная история, мистер Диккенс.
– О, спасибо.
Если уж это понравилось, то следует прочитать книгу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dickens (дикенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dickens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
