Перевод "сговориться" на английский
Произношение сговориться
сговориться – 30 результатов перевода
Да. И кто еще?
Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него...
- Вернуть власть.
Yes... and who else?
Wolsey conspired with queen katherine, because he said it was the only way he could be...
- restored to power.
Скопировать
Как ты узнал об этом?
Только не говорите мне, что это то, о чем я подумала - сговор.
Чья это была идея?
How did you know that?
Please don't tell me this is what I think it is - an inside job.
Whose idea were it?
Скопировать
Позор твоей седой голове!
Как Правительственные чиновники могут сговориться с бандитами?
съел что-то не то.
Shame on you!
How can Governmental officers conspire with bandits and attack the office?
That punk must have eaten something bad!
Скопировать
Я не могу представлять вас.
Вы знаете все факты, детали... про весь правительственный сговор.
Более того, я доверяю вам.
I can't represent you.
You know all the facts, the details... the whole government conspiracy.
More than that, I trust you.
Скопировать
-У тебя там источники?
Сговор с одним милым офицером.
Я отпиралась от штрафа за превышение скорости. Он мне сказал, что я решительная.
- You have sources.
- Yeah, a cute officer in Traffic.
I talked my way out of a speeding ticket, he told me I was plucky.
Скопировать
Пусть он считает, что находится в центре внимания.
Возможно, он признает, что они в сговоре, если мы не будем давить на него.
Допрос продолжен в 11:00.
I want him to think he is still centre stage for this.
Maybe he'll admit they were colluding if he thinks we'll go easier on him.
Interview resumed, 11am.
Скопировать
И давно ты это замыслил, Оливер?
После того, как твоя предательница-жена вступила в сговор с королем, доказав, что он неисправим.
Радуйся, что я не составил приговор и на нее.
How long have you been plotting this, Oliver?
Since your traitor wife colluded with the king and proved him rotten beyond repair.
You should be grateful I've not made a warrant for her too.
Скопировать
Ишь, одна укусила.
Да они сговорились!
Меня шо-то блоха укусила.
Ah, there's one biting.
But they've conspired!
I've been bitten by a flea.
Скопировать
Держите эту парочку порознь.
Они могут сговориться.
А что, если так?
Keep those lovebirds apart.
They might try to cook up a story.
What if they do?
Скопировать
Так вы заодно?
Вы что, сговорились? Послушай...
Это ты послушай!
So you're in on it too, huh?
What is it, a frame-up?
- Now, listen- - No, you listen.
Скопировать
- Заткнись, я ничего не слышу!
Все будто сговорились.
Даффи?
-Duffy! -Will you shut up? I'm tryin' to hear!
-That's cooperation.
Duffy!
Скопировать
А вот и наш покойный дедушка!
Он сговорился с Джоном Генри перед войной 1812 года, желая присоединить штат Массачусетс к Канаде!
Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения!
And here, our late, lamented grandfather.
Who schemed with John Henry before the war of 1812. For the succession of Massachusetts from the United States. To join her with Canada.
Because this country disapproved of his illegal investments.
Скопировать
Знаешь, в чем твоя беда, Дэвид?
Ты думаешь, что все сговорились против тебя. А на самом деле тебе пытаются помочь.
Подложив мне в постель другую женщину?
You know your problem, David?
You think everyone's conspiring against you, when in fact we're just trying to help.
By putting another woman in my bed?
Скопировать
Замолчите!
Это сговор с врагом!
- Пропустите! - Мне за вас стыдно!
Be quiet!
That's complicity with the enemy!
Shame on you!
Скопировать
В этом городе... он готовится нанести удар во время церемонии Пробуждения.
Крэйвен вступил с ним в сговор.
Что за спешка?
In this very city preparing to hit us during the Awakening ceremony.
Even more disturbing is that if I'm correct it would mean that Kraven is in league with him.
What's so pressing?
Скопировать
Не знаю, как себя чувствовать, если моя мать и моя жена будут в сговоре.
Не знаю, как себя чувствовать, когда ты говоришь слово сговор.
Этот союз может причинит мне неудобства.
I don't know how I feel about my mother and my wife being in cahoots.
I don't know how I feel about you saying the word cahoots.
This alliance could make things very uncomfortable for me.
Скопировать
Глядел я, как тогда вы с недругами бились.
Неправда, не вступал я в сговор с москалями!
Ты знаешь, как вы доблестно сражались, валились москали, на приступ не решались!
But now? He destroyed us both.
His daughter and I. That murder... and all its conseuences, all my sufferings, all my transgressions...
But I have no right to accuse him, I am his murderer. I forgive him, with all my heart.
Скопировать
- Я в курсе ситуации, инженер.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
Слово "сговорились" было неуместным.
- I'm aware of the situation, engineer.
And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
Forgive me. Perhaps I shouldn't have used the word "conspired."
Скопировать
А свет знает, что он мертв, и еще неизвестно, кто его убил.
Свет может усмотреть некий сговор между вами и мистером Нэвиллом, касающийся наследства.
Какой позор, мадам, что вы обманываете своего мужа с сыном фермера.
The world knows that he is dead... and is not certain who killed him.
The world might peer at those drawings... and ask what conspiracy of inheritance... did Mr. Neville have for you.
You are disreputable. You side with a tenant-farmer's son against your husband.
Скопировать
Разве можно лучшим образом отвести подозрения?
Разве можно лучшим образом сообщить миру что командир Уэст-Пойнта вступил в сговор с врагом?
Задержите корабль.
I thought, best way to avoid suspicion.
The best way that the whole world sees how Commander of West Point talks with the enemy! Change it!
- The ship has already sailed.
Скопировать
Он – следующий, можно не сомневаться.
Он в сговоре, но как мы это докажем? Ледда говорит...
- Прекрати!
He'll be next. I'm certain.
He's involved, but how do we prove it?
- Ledda says...
Скопировать
Довольно приличный довод в пользу дела о сговоре.
-Сговора о чем?
-О контрабанде.
Pretty good argument for a conspiracy case.
- Conspiracy to do what?
- Smuggle shit.
Скопировать
Почему вечно "Борис"?
Преступный сговор.
Мошенничество с использованием телефона.
Why always "Boris"?
Racketeering.
Wire fraud.
Скопировать
Сговор с целью ввоза героина.
Сговор с целью нарушения федерального таможенного законодательства.
Торговля белыми рабынями.
Conspiracy to import heroin.
Conspiracy to violate federal customs statutes.
White slavery.
Скопировать
Офис сэра Мартина Хаверинга в Белфасте.
Ему бросили бутылку с зажигательной смесью в поздние 70е, во время его расследования сговора полицейский
Бог мой.
Sir Martin Havering's office in Belfast.
It was firebombed during his enquiry in the late '70s into police collusion with Loyalist terrorists.
Oh, my God.
Скопировать
Его контракт закончился только что, не так ли?
Вы знаете, я ведь могу арестовать вас за сговор с целью убийства.
Знаете, я тщательно изучал сводки вашего расследования.
His contract has just ended, has it?
You know I'm entitled to arrest you for conspiracy to murder.
You know, I've kept a close watching brief on your investigation.
Скопировать
Или и то, и другое?
Компанию волнуют деньги, а не сговоры по управлению миром или разработка всяких политических маневров
Компании нужны деньги, большие деньги, и она их получает.
Or is he representing both?
This company is about money, not conspiracies to run the world or engineer political maneuvering and things like that.
It's about making money, and it's about making a lot of money.
Скопировать
Кола, они ругаются только чтобы покрасоваться перед нами.
Они давно против нас в сговоре.
Это мы ругаемся, а не они. Потому что мы думаем только о собственной шкуре.
They weren't arguing over us... but against us!
They're always in league against us! We're the ones who can't seem to agree!
It's each man for himself, selling his soul for a penny!
Скопировать
Кто такой Четырехглазый Джо?
Он - парень, который сговорился с сыном менеджера чтобы продать несколько горячих товаров.
Его старик один из адских скряг.
Who is Chetyrehglazy Joe?
He - the guy who conspired son manager to sell some hot items.
His old man is one hell of a miser.
Скопировать
Теперь я понимаю.
В день, что я застал его здесь, вы уже были в сговоре против меня.
Никогда, Франк, ты ошибаешься!
Now I understand.
The day when I surprised him here, you were plotting against me.
Never Frank, you're wrong!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сговориться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сговориться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение