Перевод "horn" на русский

English
Русский
0 / 30
hornрожок гудок труба рог
Произношение horn (хон) :
hˈɔːn

хон транскрипция – 30 результатов перевода

Eva, baby, little sis, of course I'm sorry.
I was a wretched, disgusting horn dog. But you were such a hot tamale, I couldn't control myself.
Okay. Don't -
- Ева, сестрёнка, конечно, мне очень жаль!
Я был мерзким кобелём, и когда я тебя видел, я просто не мог себя удержать.
О боже.
Скопировать
This bathrobe's already coming in handy.
(HORN HONKING) Coming!
Think we'll find him? Yeah, I do.
И этот халат уже пригодился.
Бегу!
Думаешь, найдем его?
Скопировать
There's a small place in South Pasadena.
My friends who blow horn say it's the best little jazz boîte in town.
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
В Южной Паседене есть одно местечко.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
Скопировать
Under the smallest one is a case.
Inside that case is a bear horn.
Bring it to me.
Под самой маленькой лежит футляр.
Внутри футляра - охотничий рожок.
Принеси его.
Скопировать
I wanted to talk to you about something.
- [Car horn beeps]
Oh, that's your car pool.
Я хотела кое о чем поговорить
О чем?
Твое такси.
Скопировать
It's just...
- [Car horn] - Didn't we do it last Thursday?
We started to but then... you fell asleep.
Просто... мы не занимались сексом десять дней. Раньше было максимум девять
А разве не было в прошлый четверг?
Мы начали, но ты заснул.
Скопировать
Big deal. It happens.
- [Car horn beeps] - Oh. That's Annabel.
How is Annabel relevant to this conversation?
Подумаешь Так бывает.
Это Аннабель Какое совпадение.
Какое отношение к разговору имеет Аннабель
Скопировать
That's odd. I guess this'll just have to wait...
- until I don't have an air horn in my hand. - Fine!
Stifle myvoice, butyou can't stifle my thoughts. - Ooh, a secret diary! Let me see!
Да, я потерпел крушение в Розвелле в 1947.
Спасибо, что наконец поинтересовался.
Уже шесть десятилетий я волочу свой зад по этому голубому шарику... и какой результат?
Скопировать
- Somebody take Smith's coffee.
[Horn Honking] - [Cell Phone:
Patriotic]
- Кто нибудь заберите у Смита коффе.
[Horn Honking]
- Смит.
Скопировать
See, I thought that thought that meant that you... had gone away.
(Horn toots)
Well, your cab...
Я просто решил, что это значит, что ты...
(Машина сигналит)
Это твое такси.
Скопировать
Thank you, sweetie.
I hate to blow my own horn.
Stay where you are! Don't be afraid!
Спасибо, милая.
Ненавижу дудеть.
Оставайтесь на месте.
Скопировать
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police
He will also preside this first conference.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Также, он будет председателем первой конференции.
Скопировать
Love you too.
[ Horn honks ] Running out of people to call .
It's delicate between who you can -- who you call and who you're rubbing it in to.
Тоже тебя люблю.
Заканчиваются люди, которым можно позвонить.
Приходятся выбирать между теми, кому просто позвонить и теми, перед кем похвастаться.
Скопировать
The Lakers are on !"
Listen , part of me feels like I'm handing George Shapiro a gift. [ Horn honks ] [ Laughing ]
This is really one of those nights -- the classic New York night where you just stand in front of catch -- You know, you did your set, you just stand like this, and try and pick up girls on the street.
Лэйкерс в игре!" ("Lakers" - баскетбольный клуб)
Часть меня чувствует, будто я одарил Джорджа Шапиро подарком.
Это одна из тех ночей, когда классическая Нью-Йоркская ночь, когда ты просто стоишь перед входом знаете, уже выступил, просто стоишь вот так, и пытаешься познакомиться с девушками на улице.
Скопировать
- So am I .
[ Laughter ] [ indistinct conversations ] [ Horn playing ] You're going to be right here.
[ Up-tempo instrumental music plays ] [ Music stops ] Fresh batteries?
- Как и я.
Вы будете стоять здесь.
Батарейки новые?
Скопировать
You used to get that from some strange Chinese aphrodisiac.
Like humming bird eyelash and rhino horn.
To give you great masculinity.
И раньше приходилось искать какой-нибудь странный китайский афродизиак.
Типа ресниц колибри или рога носорога!
Чтобы дать тебе мужественность!
Скопировать
It's over.
Taylor, blow the horn.
... a quarter right out of your ear.
Все закончено.
Тейлор, дуй в рожок.
...четвертак из вашего уха.
Скопировать
Crow, prepare to be scared.
"Then, the car honked its own horn!"
A talking scarecrow.
Ладно, ворона, готовься, сейчас я тебя напугаю.
"...а потом бип-бип - сам по себе просигналил автомобиль!"
Ого, говорящее пугало!
Скопировать
How the hell they slip away?
Give me the watch commander on the horn.
Do you know her brother on Miami PD?
Как они ускользнули?
Дайте начальника вахты.
Знаешь ее брата-копа? Найди его.
Скопировать
could you please ask him if they have scholarships for young poets?
Van Horn here, one of our children, CosteI, will leave, we hope not forever, to make part of another
I invite here Mr. Van Horn, and you, Costel.
Могла бы ты спросить, есть ли у них стипендии для молодых поэтов?
Благодаря содействию господина Ван Хорна, один из наших ребят, Костел, уедет, мы надеемся, не навсегда, чтобы стать частью другой семьи в другой стране.
- Я хочу пригласить на сцену мистера Ван Хорна... - Если не прекратишь плеваться, я тебе задницу надеру!
Скопировать
Through the good will of Mr. Van Horn here, one of our children, CosteI, will leave, we hope not forever, to make part of another family, in another country.
Van Horn, and you, Costel.
Thank you for being here today to take your farewell from Costel,
Благодаря содействию господина Ван Хорна, один из наших ребят, Костел, уедет, мы надеемся, не навсегда, чтобы стать частью другой семьи в другой стране.
- Я хочу пригласить на сцену мистера Ван Хорна... - Если не прекратишь плеваться, я тебе задницу надеру!
Спасибо всем, кто пришел, чтобы попрощаться с Костелом,
Скопировать
"Maybe that's what you think!"
. - [ Laughs ] [ vehicle horn honks ]
Now, I've tried biking .
"Потому что ты думаешь об этом!"
Запомни мои слова, эта шутка про комнату мыслей будет длинной.
Сейчас, я пытаюсь ездить на велосипеде.
Скопировать
- l'm -- l'm thrilled .
[ Horn honks ] I was thinking of doing the "Letterman" spot -- a stand-up spot on "Letterman ."
I always kind of, uh , want to not do the typical --
- Я в восторге.
Я думал выступить у Леттермана со стенд-апом.
Я никогда не хотел делать эти стандартные:
Скопировать
They can't let them have their holiday.
We have to horn in on their holiday.
- Do we have to get in on it?
Им не хватает своих праздников.
Надо праздновать еще и чужие.
- Обязательно это делать?
Скопировать
-Yeah, we see.
-Are the uniforms on the horn?
-They're on hold.
-Да, мы видим.
-Парни в форме готовы?
-Да, они ждут.
Скопировать
-Gotta go.
-Have you got the horn or what?
Her mouth glued on his in a luscious voluptuous kiss... while his hands felt for the opulent curves inside her deshabillé.
- Всё, ухожу.
- Зачесалось у тебя, что ли?
Их губы слились в жадном и сладострастном поцелуе... а руки его ласкали её пышные формы под лёгким дезабилье.
Скопировать
Eagle Boy had killed the beast. But it was her heart that held power.
I beg of you now... do not remove the horn from my dead body.
Take the horn and stick it into the wound at the 7th spot from my head.
Орел убил ее.
Орел, ты сделал то, что пытались многие до тебя.
У тебя нет жалости.
Скопировать
I beg of you now... do not remove the horn from my dead body.
Take the horn and stick it into the wound at the 7th spot from my head.
The spot where your arrow struck. Do it.
Орел, ты сделал то, что пытались многие до тебя.
У тебя нет жалости.
Прошу, возьми рог и воткни его в рану у седьмого пятна, считая с головы.
Скопировать
Too bad it's dark.
A hunting horn!
You hunt on horseback?
Жаль, что уже темно.
Охотничий рог!
Вы охотитесь верхом?
Скопировать
- I'll take care of that too.
I been waitin' a long time to catch up with that tin horn. Now go on home. Go on.
Go on before you get yourself killed.
- Я об этом позабочусь.
Я долго ждал, чтобы разделаться с этим ублюдком.
Поезжай домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horn (хон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение