Перевод "whatnot" на русский

English
Русский
0 / 30
whatnotэтажерка
Произношение whatnot (yотнот) :
wˈɒtnɒt

yотнот транскрипция – 30 результатов перевода

But not too close.
Remember that I'm naked and whatnot.
I'm on my way to the trailer park, * some terrorists.
Но не очень близко.
Помни, что я голый и всё такое.
Я направляюсь в трейлерный парк, там террористы...
Скопировать
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Well, he's always changing his mind so often, so I'm not sure what's his real intention, but in my opinion, maybe he's very regretting about last night's incident...
а через три будут похороны.
чем любая другая болтовня.
что за этим более ничего не скрывается. он сожалеет о ночном инциденте.
Скопировать
The townspeople won't talk about that bone tomb any longer.
Anyone who mentions about it will become a fool, whether that's the Magistrate or what-not.
By the way, what is that dubious deserted house?
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
станет посмешищем. Судья это или кто-то другой.
что насчёт заброшенного дома?
Скопировать
Oh, wait a minute.
You mean as in demons and whatnot?
Yeah.
О, погоди минуту.
Ты имеешь в виду - демонов и так далее?
Ага.
Скопировать
We should spend the last night of our summer vacation together in style.
I mean, with all the Motel 6s and whatnot I thought it might be a nice change of pace, Pace.
And I promise I will let you rest.
Я подумала, что мы должны провести последнюю ночь наших летних каникул вместе гламурно.
Я хочу сказать, все эти придорожные мотели и всё такое, я подумала, что это было бы неплохо сменить темп, Пэйс.
И я обещаю, что позволю тебе отдыхать.
Скопировать
I'm sorry.
since I got you up in here... acting like my bitch and shit... with all your guilty-ass crying and whatnot
She said you were doing good.
Прости.
Ладно, раз уж ты пришел сюда... и ведешь себя как моя сука... со всеми этими слезами сожаления и прочей ерундой... может, ты сделаешь кое-что для меня.
Она сказала, ты молодец.
Скопировать
Cool.
two there are things to be said, bittersweetness to be had things requiring alone time and nature and whatnot
-Joey, do me a favour.
Классно.
И кроме того, насколько я вас обоих знаю, существуют слова, которые должны быть сказаны, горькая сладость, которая должна иметь место, всё то, что требует времени наедине, и природы, и много ещё чего.
-Джо, сделай меня одолжение.
Скопировать
Well, what's done is done.
Water under the bridge and whatnot.
We're gonna have to get past it, I mean, if we're gonna have a successful muggerImuggee relationship here.
Что сделано, то сделано.
Кто старое помянет...
Я думаю, что нам придётся позабыть об этом. Понимаешь, если мы хотим иметь успешные отношения между грабителем и ограбленным.
Скопировать
I don't mess with nothing beyond that.
Some of the girls in there, they're into drugs and whatnot.
And some of them turn tricks in the rooms upstairs but...
Я не вмешиваюсь ни во что другое.
Некоторые наши девушки ширяются, и все такое.
Некоторые торгуют телом в комнатах наверху...
Скопировать
You know how the cracker motherfuckers do when they kill a deer?
Or, like, when they go out killing animals and whatnot?
Got them on the front of the truck... tied up, stretched out, so everybody could see it?
Знаете, как эти белые засранцы поступают когда убивают оленя?
Типа, когда возвращаются с охоты и все такое?
Они подвешивают его спереди джипа... привязывают, стягивают веревкой, чтобы все видели?
Скопировать
Had it not stopped turning, I would not have found it.
And you would go on calling me a thief and whatnot.
But...
Если бы она не перестала вращаться, я бы его не нашел.
и вы бы продолжали называть меня и бог знает, как еще.
Но...
Скопировать
They were like, "Yeah, but Disney's not distributing it."
I was always very curious about the protesters and whatnot.
So when the movie came out, I got involved.
Мне всегда были любопытны всякие протестующие.
И когда наш фильм вышел, я решил не стоять в стороне.
Я прочёл в Asbury Park Press, что в мультиплексе "Sony" -- нашем кинотеатре в Итонтауне -- будет митинг протеста.
Скопировать
-l guess not.
Don't go getting all emotional on me, your eyes welling up and whatnot.
Man, its like talking to a chick.
-Видимо, нет.
Ну, не надо передо мной тут соплями умываться.
Господи, как будто я с девкой разговариваю.
Скопировать
That's the point.
Well, of course, I could go with any one of your basic pranks: hand in warm water, and whatnot...
But what I'm looking for is something unmistakably ME.
- В том и суть.
Конечно, я мог прибегнуть к любому из простейших розыгрышей например, рука в тёплой воде ведь, уж поверь, я прекрасно с ними знаком...
Но ищу розыгрыш, по которому безошибочно можно определить автора - меня.
Скопировать
Ah, thank God.
'Cause you know what not knowing these things does to me.
- I know.
О, слава богу.
Ты же знаешь, как я переживаю, когда чего-то не знаю.
- Знаю.
Скопировать
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Скопировать
I have mine to make, same as you have yours.
Does that include what things to tell me and what not to?
Of course not.
Я тoжe буду дeлaть cвoй выбop, кaк ты cвoй.
Meжду тeм, чтo мнe гoвopить, a чтo нeт?
Кoнeчнo, нeт.
Скопировать
Benevolent Order of Templars.
This is their den, their lodge, whatnot.
Where are you going? I'm gonna talk to that fella, ask him what the deal is.
Герб ордена тамплиеров.
Это их логово или штаб-квартира. Что-то вроде того.
- Поговорить с тем типом, разузнать у него все.
Скопировать
I think it's a good party.
All these different types of people mixing and whatnot.
And there's been no punching of C.J.'s face.
Да, думаю отличная.
Все эти разные люди смешиваются и все такое.
И никто не разбил Си Джею лицо.
Скопировать
Yes.
That's what "not alone" means.
Rachel was trying to tell me that she was not Doug's only victim.
Да.
И именно это значат слова "не в одиночку".
Рэйчел пыталась сказать мне, что она является не единственной жертвой Дага.
Скопировать
Sorry.
he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot
"The man who administered the poison pinched his foot, "and asked if he felt.
Прости, что я зеваю.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню.
Человек, давший яд, ущипнул его за стопу и спросил, что он чувствует.
Скопировать
Sure is hot.
Lord knows it's hard enough to stay clean around here with all this dust and dirt and whatnot.
I am so damn tired of waking up with grit in my teeth every morning.
- Ну и жара.
Бог свидетель, трудно быть чистым при такой пыли и грязи.
Надоело просыпаться каждое утро с песком на зубах.
Скопировать
Do you think that there is still a house for me to come home to?
After all the construction's done and whatnot?
I promise.
Ты думаешь дом готов, чтобы я вернулась?
После того как закончится строительство и все такое?
Обещаю.
Скопировать
I'm sorry.
Blasphemy and whatnot.
Come on!
Прости.
Богохульство, всё такое.
Да ладно!
Скопировать
I have to say, I thought you'd be too embarrassed to show your face here tonight.
Well to be honest, I only came to see your outfit... so I'd know what not to wear.
Well, let me show you the back.
Должна сказать, не ожидала, что ты вообще появишься сегодня.
Ну, честно говоря, я приехала только ради того, чтобы увидеть твой наряд, и ни за что не прийти в таком.
Ладно, позволь показать тебе спину. [игра слов - let me show you the back - скажи, когда надумаешь уйти]
Скопировать
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death, what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
What not put upon his spongy officers, who shall bear the guilt of our great quell?
Bring forth men-children only;
Пусть будут в свинском сне Их пьяные тела подобны мёртвым. Чего тогда не сможем сделать мы С Дунканом беззащитным?
Свалим всё На пьяных слуг, и пусть вина убийства Падёт на них.
Рожай мне лишь сынов!
Скопировать
Take your hand off my arm!
Don't you ever again tell me what to do and what not to do.
- I don't like it, and I'm not going -
Отпусти мою руку!
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
- Я не люблю это, Брендон, и я буду...
Скопировать
—You've been all through that with Lloyd.
Full of fire and music and whatnot.
Carefully rehearsed, I have no doubt. Full of those Bill Sampson touches.
Ты все это уже сказала Ллойду.
Автор не может поставить спектакль, а этот удался, да еще с огнем, музыкой и прочим.
Это все отрепетировано не без участия Семпсона.
Скопировать
- Cinderelly won't go to the ball.
- What? - Not go?
- What did you say?
Синдерелла не поедет на бал. Что?
- Не поедет?
- Что ты говоришь?
Скопировать
What does that mean?
Beware ladies hiding Jews in their basement for humanitarian reasons or whatnot.
You may find it charming but I know and you do too there are those who do not.
Что это значит?
Берегитесь женщин, которые прячут у себя евреев!
Вам это, может, нравится, но я знаю кое-кого, и вы тоже, кому будет не смешно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whatnot (yотнот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whatnot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотнот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение