Перевод "MUD" на русский

English
Русский
0 / 30
MUDгрязь тина грязевой грязи
Произношение MUD (мад) :
mˈʌd

мад транскрипция – 30 результатов перевода

Or someone recognized his true acting talent and gave him a job.
reality show where he has to mud-wrestle Danny Bonaduce and Webster just to get a job with Donald Trump
Wh-what happened to Beckett's desk?
Или же кто-то оценил его истинный актерский талант и дал ему работу.
Как в каком-нибудь третьесортном реалити-шоу "А где же они теперь?", где ему бы пришлось бороться в грязи с Денни Бонадьюсом и Вебстером только ради того, чтобы получить работу у Дональда Трампа.
Что случилось со столом Бекет?
Скопировать
Yeah. Yeah. What's going on?
So I woke up last night covered in mud with this.
Ok.
Да, да, что случилось?
Я очнулся вчера ночью весь в грязи вот с этим.
Так.
Скопировать
}
Who are you calling mud turtle?
Ando? Huh?
Чего?
Грязная черепаха?
Андо-сан, может, вам тоже лучше пораньше домой?
Скопировать
I'm a Marine at heart.
- Only happy in the mud.
- But you clean up so well.
Я моряк в душе.
- Счастлив только в грязи.
- Но ты отлично прибираешься.
Скопировать
Penny, for the thousandth time, I'm saving myself for someone special.
Perhaps a cute bespectacled neuroscientist with hair the color of mud.
I think I know how to change your mind.
Пенни, повторяю в тысячный раз, я берегу себя для кого-то особенного.
Возможно, для милого нейробиолога в очках с волосами цвета грязи.
Кажется, я знаю, как заставить тебя передумать.
Скопировать
Simone is getting insulted.
Dragged in the mud.
She asked to suspend the session.
Симону оскорбляют.
Ее смешивают с грязью.
Она попросила сделать перерыв.
Скопировать
Okay, that's Khongordzol, from Mongolia.
She grew up in a hut that was entirely made of ice and mud, then she became their mayor, then their police
I love her.
Так, это Конгордзол из Монголии.
Она выросла в хижине, сделанной из грязи и льда, потом стала мэром, потом начальником полиции и их лучшим борцом с росомахами.
Я люблю её.
Скопировать
How... how did I...
Uh, the water and the mud that you were stuck in.
Both of those are breeding grounds for this type of bacteria.
Как... как я...
Из-за воды и грязи, в которых ты находилась.
И то и другое - благоприятная сфера размножения для этих бактерий.
Скопировать
When people talk about marriage, this is exactly what they oughta have in mind.
I can't believe I yelled at a woman who clawed dying victims out of the mud and triaged them with her
Super tacky.
Когда люди говорят о замужестве, Они действительно должны должны иметь в виду это.
Не могу поверить, что накричал на женщину, которая собственными руками вытаскивала пострадавших из грязи, оказывала им помощь, когда у самой руки истекали кровью.
Супер липкий.
Скопировать
There isn't a prison made that can hold me.
Prisons are still made of mud and wattles, right?
No.
Ни одной тюрьме на свете не удержать меня.
Тюрьмы ведь еще делают из земли и прутьев?
Нет.
Скопировать
She's gonna be alive.
Making mud pies?
Peanut butter sandwiches.
Она будет живой.
Делаешь куличики?
Сэндвичи с арахисовым маслом.
Скопировать
And, yes, it's Turkish.
Outside mud is a clear violation of club policy.
There are rules, Nigel.
И да, грязь турецкая.
Приносить с собой грязь - грубейшее нарушение политики клуба.
Например, запрещающие использовать моих стажеров.
Скопировать
Hey, how 'bout you lower that rifle?
You know, your surveyor Haden, he ain't half-bad for a mud chicken.
And the Kiowa got spruce.
Эй, как на счёт опустить ружьё?
Знаешь, твой землемер Хейден, Он не так уж плох для работника железной дороги.
И у Кайова есть ель.
Скопировать
I didn't do it for you.
I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch.
I'm finally making a name for myself, building it with hard work, not legacy.
Я сделал это не ради тебя.
Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала.
Я наконец то сделаю себе имя усердно работая, а не по наследству.
Скопировать
I knew by that point he'd almost certainly hang.
What good would it do to drag your name further through the mud?
Whatever others may say... ..I'm not my father.
повесят.
Стоило ли еще больше очернять его имя?
Что бы кто не говорил я не мой отец.
Скопировать
You're not asking questions.
You're throwing mud.
Am I?
Ты не спрашиваешь.
Ты поливаешь грязью.
Правда?
Скопировать
It wasn't about her. It was about you.
I'm going to drag her ass through the mud left, right, and center, and when I'm done with her, there's
What the hell happened to you?
Мне нужна не она, а ты.
И я буду поливать ее имя грязью направо и налево, а когда закончу, ни одна фирма не подпустит ее к себе на пушечный выстрел.
Что с тобой случилось?
Скопировать
♪ county roads that you run up ♪
♪ The mud on her jeans ♪ ♪ that she peeled off and hung up ♪
♪ Her blue-eyed summertime smile ♪
♪ деревенские дороги, по которым ты прошел ♪
Грязь на ее джинсах ♪ которую она очищает и откладывает
♪ Ее голубоглазая летняя улыбка ♪
Скопировать
Wait, wait.
If you guys are gonna do this, let's get a mud pit and make some money.
This is all your fault.
Подождите, подождите.
Если вы собираетесь сделать это, давайте я принесу грязи и мы заработаем немного денег.
Это все твоя вина.
Скопировать
You're the one who went mudding with him.
It was covered in mud.
- How much mud?
Ну ты же с ним грязевые ванны принимал.
Он был покрыт грязью.
– Полностью?
Скопировать
after months lost to the prairie and presumed dead, with a mormon wife and child in tow, might be just the grease we need to turn the wheels of our national obsession, buried these long winter months in snow
and now, up to its Wheel-Wells in mud. Or might it be the match strike of self-immolation?
For Mr. Bohannon has always worn his integrity like a millstone around his neck.
после того, как на многие месяцы пропал в прериях, считаясь погибшим, с женой мормонкой и ребенком в пеленках. Возможно, он окажется именно той смазкой, которая нужна, чтобы провернуть колеса нашей национальной одержимости, погребенной в снегу этими долгими зимними месяцами, а сейчас увязшей по колеса в грязи.
Или, возможно, это лишь первая искра в костре самосожжения?
Для м-ра Бохэннона быть честным, это как носить жернова на шее.
Скопировать
Unfortunately, there's nothing in the text which will bring the golem to me.
We can't put an A.P.B. out on a mud slick.
The golem is David's protector.
К сожалению, в тексте не говорится как вернуть голема обратно.
Мы не можем разослать ориентировку на кусок глины.
Голем - защитник Дэвида.
Скопировать
Circle of what?
Dan Chen was found in the mud.
The other guy was crushed to death.
Круге чего?
Дан Чэнь был найден в грязи.
Другого парня задавили насмерть.
Скопировать
Cause of death, asphyxiation.
He was drowned in the mud.
I've not had that before.
Причина смерти - удушье.
Он был утоплен в грязи.
Такого у меня раньше не было.
Скопировать
Well, there was a struggle.
He was overpowered, and the assailant held him down into the mud, kneeling on his back, until he stopped
And do you think...
Ну, была борьба.
Его одолели, и нападавший окунул его в грязь, встал коленями на спину, пока он не перестал дышать.
Как вы думаете,
Скопировать
Hey, guys!
You're tracking all this mud in.
Shit.
Эй, ребята!
Вы занесли всю эту грязь.
Дерьмо.
Скопировать
I had it under control.
You almost drowned in mud.
No, I was, uh...
У меня было все под контролем.
Ты чуть не утонул в грязи.
Нет, я, э-э ...
Скопировать
I got myself wound up so tight that day.
I stormed out of the church and trudged through the mud and the rain.
And I saw your tent, and I was ready to say it all.
Я так себя в тот день накрутила.
Выбежала из церкви и потащилась через всю эту грязь под дождем.
Увидела вашу палатку, уже готова была все высказать.
Скопировать
One wrong step, my feet slipped, and I fell hard into the mud.
What I thought was mud, but then I smelled it.
It was...
Один неправильный шаг, я подскользнулась, и грохнулась прямо в грязь.
То есть я думала, что в грязь, а потом я принюхалась.
Это было...
Скопировать
After a year, it's hard to say anything new.
Well, it is if you leave out the mud, rats, shells and dead people.
You need a system.
Спустя год трудно говорить что-то новое.
Если опускать грязь, крыс, снаряды и мертвых.
Тебе нужна система.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MUD (мад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MUD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение