Перевод "play-by-play" на русский
Произношение play-by-play (плэйбайплэй) :
plˈeɪbaɪplˈeɪ
плэйбайплэй транскрипция – 30 результатов перевода
They had dinner and are both now ready for the consummation of their marriage.
The turnout has been gigantic, and here for a play-by-play description is Howard Cosell.
Take it away, Howard.
Потом они отобедали. И сейчас готовы отпраздновать свою свадьбу.
Здесь собралась гигантская толпа. Лучше всего вам опишет этот момент Говард Косел.
Говард?
Скопировать
Garbers ofthe Falcons passes to Keenan.
This is Phil Fricker giving you play-by-play of this charity event.
Watch where you walk. If you step in something, we're not going back.
Гарберс из команды "Сокол" даёт пас Кинану.
Фил Фрискер комментирует для вас все перипетии этого сказочного праздника.
Если ты на что-нибудь наступишь, домой в машине не поедешь.
Скопировать
All right, all right. This is Junior Bruce, your buddy-buddy and mine.
And I'll be giving you the blow-by-blow play-by-play when the kings and queens of the open road roar
Do I hear the sound of engines?
Привет привет, говорит Брюс Младший, я говорю, и говорю для вас.
Я буду рассказывать вам о каждом взрыве, о каждом повороте, когда короли и королевы дорог разнесут асфальт под колёсами.
Я слышу рёв моторов?
Скопировать
Either we heal as a team... ... orwe'regonnacrumble.
inch by inch, play by play, till we're finished.
We're in hell right now, gentlemen.
Или мы снова становимся командой или совсем ломаемся.
Отдаём дюйм за дюймом, схватку за схваткой, и тогда - кончено.
Мы сейчас в аду, господа.
Скопировать
Jack.
Yeah, he gives me the play-by-play.
Oh, I can only imagine.
Джеку.
Да, он снабжает меня информацией.
О, я могу только вообразить.
Скопировать
Tell me how we kicked their butts.
Come on, I gotta have the play-by-play.
Where is Robin?
Расскажите как вы отлупасили их.
Ну же, я хочу хотя бы знать.
А где Робин?
Скопировать
Sturdy as hell.
You get this bad boy within 10 feet of any conversation... it sounds like Chuck Thompson doing play-by-play
- How much?
Чертовски крепкий.
Поместите этого плохого парня в 10-и футах от места разговора... и звук будет такой, как будто Чак Томпсон комментирует матч.
-Сколько?
Скопировать
- Thank you.
And I want a play-by-play of the carnival tonight.
- I promise.
- Спасибо.
И я хочу прямой репортаж с карнавала.
- Обещаю.
Скопировать
I'll meet yoυ oυt front.
Do whatever you want. lt's not like she needs a play-by-play.
-Freakazoid.
Я подожду тебя у входа?
Да делай что хочешь. Тоже мне, нашлась мамочка.
Композитор - Теодор Шапиро. - Придуркозоид.
Скопировать
Do whatever you want, Matt.
It's not like I need a play-by-play.
See you' loser.
Да делай что хочешь, Мэтт.
Тоже мне, нашлась мамочка.
Пока, неудачник.
Скопировать
So we want to hear the whole thing.
- The whole play by play. - How'd it happen?
- How'd you do it?
Мы хотим услышать подробности.
- Прямой репортаж с места событий.
- Как это было? - Как ты это сделал?
Скопировать
- How did it go last night, boy?
- What do you want, a play-by-play?
- I fucked like a puma.
- Как все прошло этой ночью, парень?
- Чего ты хочешь, репортажа с места событий?
- Я трахался как пума.
Скопировать
Okay, you know what, mom?
Paying bills is hard enough without the play-by-play.
I really think you should try getting out of the house.
Послушай, мам?
Заниматься счетами и без коментариев тяжело.
Тебе нужно уехать из этого дома.
Скопировать
You're the, uh, what did he call you?
The play-by-play guy.
That's what you call him, right, the guy who sits in the booth ... and talks about everything that's goin' on without ever playing.
Как он тебя назвал?
- "тип с места события".
Подходит, верно? Зевака, что критикует чужую жизнь, при полном отсутствии собственной.
Скопировать
Here's what happened, okay?
I will give you a play-by-play of my memory.
I almost had the condom on my dick.
Но так было, верно?
Я расскажу тебе шаг за шагом, как мне это запомнилось.
Я почти натянул презерватив на мой член.
Скопировать
oh,my god,dad.
,too. mom's out getting bagels, dan's at the gallery, and the mail just came. well,i appreciate the play-by-play
it feel as if i'm there. yeah,well,uh,
- О! О, мой бог, пап.
- Ну, привет и тебе. - О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
- Хорошо, я ценю твою игру. Я чувствую, будто я уже там.
Скопировать
[Meredith] A good basketball game can have us all on the edge of our seats.
Games are all about the glory, the pain and the play-by-play.
And then there are the more solitary games.
[Мередит] Хорошая игра в баскетбол, может всех нас заставить сидеть на местах.
Игры это все о славе, боли и игры ради игры.
Но есть и более уединенные игры...
Скопировать
Going down the center of the dining room... That's Frank.
He used to be the play-by-play guy for the Winnipeg Jets.
- Yeah.
- Возврат наверх.
- Это Франк. Он комментировал хоккей.
- Правда?
Скопировать
He kept a video diary?
It's more like a play-by-play.
Zeigler, it's Josh again.
– Это видеодневник, да?
– Скорее, прямой репортаж.
Зиглер, это снова Джош.
Скопировать
So annoying.
He also does this play-by-play of every bite of food that he chews.
He described his gum as a minty fresh piece of paradise.
Так раздражающе.
Еще он делает эту игру в игру с каждым кусочком еды, который он жует.
Он описал свою жвачку как ментоловый свежий кусочек рая.
Скопировать
Except is there anybody else here that, uh, Can wire a P.A. system?
Anybody else here that can run play-by-play?
It'll take me about an hour and a half.
Но тогда меня придется подменять, кем-то, кто сможет с этим управляться?
Кроме меня здесь хоть кто-то, кто умеет вести репортаж прямо с места события?
Меня часа полтора не будет.
Скопировать
Of lions football on 1040 a.M., el fuego.
Now over to my partner And your play-by-play man willie gault.
Thank you, buddy garrity,
Львов в 10:40 вечера, зажигаем
А теперь слово моему партнеру и вашему спортивному комментатору Вилли Галту
Спасибо, Бадди Гэррити.
Скопировать
So, what brings you out on this one?
You know the dril I- pricey neighborhood like this, Higher-ups want the play-by-play.
Put me in your speed dial, will you? Keep me in the loop?
И что же привело тебя на это дело?
Ну ты же знаешь эти богатые районы, начальство хочет знать все.
Поставь меня на быстрый набор в сотовом, ладно?
Скопировать
So... what are you doing there?
Tell the folks at home, Coco, a little play by play.
Well, if OZ can't go back to Congo Square, we're gonna bring Congo Square to OZ.
Итак... что ты делаешь?
Расскажи нашим слушателям, Коко. Репортаж с места событий.
Ну,.. раз студия не вернётся в квартал Конго... то Конго придёт в студию.
Скопировать
That's fine, nanny.
Don't need the play-by-play.
Yes, ma'am.
- Отлично, няня.
Только не стоит докладывать о каждом шаге.
- Да, мэм.
Скопировать
She was hanging on to every single word.
Then it won't be long before katherine gets a play-by-play.
I wish I was wrong,
Она прислушивалась к каждому слову.
Тогда Кэтрин скоро получит все детали из первых рук.
Хотелось бы, чтобы я ошибался.
Скопировать
You called that.
That was like a play-by-play.
That's amazing. You called that!
Невероятно!
Ты видишь их насквозь.
Потрясающе!
Скопировать
I'm going in.
Text me the play-by-play.
What?
Я ухожу.
Шли мне сообщения по ходу.
Что?
Скопировать
Not to me. This is radio.
- And I want a full play-by-play.
- It's fluid-filled.
Мне по телефону не видно.
Так что хочу детальный репортаж с места событий.
Опухоль наполнена жидкостью.
Скопировать
Finally one of my friends throws a party, and I'm on house arrest.
We'll give you the play by play tomorrow.
If you leave your ichat on, I can be your virtual party police and monitor any nastiness that might occur in your bedroom.
Наконец-то одна из моих подруг закатывает вечеринку, а я под домашним арестом.
Завтра мы тебе всё подробно расскажем.
Если ты оставишь свой iChat включенным, я смогу стать твоим виртуальным полицейским на этой вечеринке и отслеживать все шалости, которые могут произойти в твоей спальне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов play-by-play (плэйбайплэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы play-by-play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйбайплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
