Перевод "shrunken" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shrunken (шранкен) :
ʃɹˈʌŋkən

шранкен транскрипция – 30 результатов перевода

Skin being used for paintings, many having an obscene nature.
The heads of two Polish labourers, shrunken to one-fifth their normal size.
A human pelvis used as an ashtray.
Кроме того, кожа также использовалась для картин, в основном непристойных.
Головы двух поляков, усушенные до одной пятой натуральной величины.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Скопировать
Tell me where it hurts." Well, that's just excellent, Niles.
All you're missing now is a very tasteful cartoon of you smiling brightly and holding a shrunken head
I was too distracted by your face going by on the side of a bus.
Только скажите мне, где болит." Что ж, великолепно, Найлз.
Единственное, чего не хватает - изящной карикатуры, изображающей тебя улыбающимся и держащим отрубленную голову.
Извини, не расслышал тебя. Меня отвлекло твоё лицо проезжающее мимо на стене автобуса.
Скопировать
He's only been exposed to smoke for four days.
By the time this case gets to trial, he'll be nothing more than a shrunken head.
All right, Mr. Chiles, you'll have our offer by tomorrow.
Он курил только четыре дня.
К тому времени, как дело дойдет до суда, от него останется только сморщенная голова.
Хорошо, мистер Чайлс, завтра вы получите наше предложение.
Скопировать
I'm thinking about football, and you gotta be here?
With your tits and your ass and your shrunken clothes... and your shriveled jeans?
Football doesn't have a chance against it!
Я думаю о футболе.
А ты тоже здесь со своей задницей, сиськами, дешевыми одеждами. И узкими джинсами?
Футбол отходит на второй план.
Скопировать
What's been going on in here?
Simeon Lee was a man who was shrunken, old and frail, n'est-ce pas?
And yet all this. It signifies, do you not think, Chief Inspector?
Что здесь произошло?
Симеон Ли был тщедушным, старым и слабым. И, однако, вот такая картина.
Наводит на размышления, не так ли, старший инспектор?
Скопировать
Well, we have to, Lieutenant.
If the script calls for a shrunken head or a Ming llama, we have to know right where we can lay our hands
Fascinating.
Да, точно так же, Лейтенант.
Если сценарий требует голову болванчика или ламу Минг, мы знаем точно, где это лежит.
Прекрасно.
Скопировать
- Yes, darling?
ladylove and show her their gratitude, have a custom of offering, on the night of the third moon... a shrunken
Disgusting! I heartily agree.
Дорогой?
Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову. Какой ужас!
Я тоже так думаю.
Скопировать
These canvases are your son.
Not a miserable cripple with shrunken legs.
Can you not paint at home, Riri?
В этих холстах твой сын.
Не кривоногое уродливое существо.
Ты не можешь писать дома?
Скопировать
That little place "just two hours from New York."
It's on my list of things I'll never understand, like collecting shrunken Indian heads.
You should know what it means to want a little peace and quiet.
Это всего в двух часах езды от Нью-Йорка
Я никогда этого не пойму. Это все равно, что собирать индейские скальпы.
Я думала тебе понравится тишина и покой.
Скопировать
Now!
Has your dainty thing become too shrunken to be potent?
If you can bugger him again you may comit Harakiri.
Сейчас же!
Или у тебя уже не стоит?
Если отпетушишь его ещё разок, то позволю совершить харакири.
Скопировать
Who needs him?
Born shrunken, will die drunken, never seeing the big wide world.
If he goes straight, why not marry him?
Да кому он нужон?
Родился маленьким, помрет пьяненьким, белого света не увидав.
Маленько бы за ум взялся, так чего не идти за него?
Скопировать
I say, chaps, look at this.
Shrunken heads.
I'd love to know how they do that.
Эй, ребята, посмотрите!
Высушенные головы.
Интересно, как они это делают.
Скопировать
What about that?
Shrunken apple-headed bitch.
That fucking sorry ass over there.
А как насчет этой?
С головой, как сморщенное яблоко.
Они нас, на хрен, видели!
Скопировать
Who shares my suspicions that the Yankees were somehow involved?
Shrunken testicles indicate his body's not putting out enough testosterone.
Throw out the lungs. That was the Lupron-- my fault.
Кто разделяет мое подозрение, что Янки были как-то замешаны?
Уменьшенные яички, показывают, что его тело не вырабатывает достаточно тестостерона.
Выбросите легкие, это был Люпрон, моя вина.
Скопировать
She's totally flat.
Shrunken chesticles. No.
The one before that.
-Что там последнее?
-Она полностью плоская как доска ...
Нет. До этого!
Скопировать
- Fuck the Renaissance!
And fuck literature and Plato and Michelangelo and Oscar Wilde and all the other shrunken violets you
This is a school, and it isn't normal.
- К черту Ренессанс!
К черту литературу и Платона, и Микеланджело, и Оскара Уайльда, и прочее старье, которым вы размахиваете.
Это школа, и это ненормально.
Скопировать
I don't know if I've come of age but I'm certainly older now.
I feel shrunken, as if there's a tiny ancient Oliver Tate inside me operating the levers of a life-size
Every night I come to the same place and wait till the sky catches up with my mood.
Не знаю, вырос ли я, но я явно стал старше.
Я будто съёжился. Как будто во мне сидит крошечный древний Оливер Тэйт и дергает за рычаги управляя большим Оливером - скафандром, а дряхлый диапроектор внутри меня показывает одни и те же картинки.
Каждый вечер я прихожу на это место, и жду, пока небо не станет похожим на мое настроение.
Скопировать
his main worry seems to be where to put his halo.
How would you know if you had a shrunken head? Ah.
I'm going to give you...
Когда святому отрубают голову, его больше всего волнует необходимость поиска места для нимба.
Как узнать, что у тебя сушеная голова?
Я дам вам...
Скопировать
That's my question.
How can you tell whether you have an authentic shrunken head?
I see.
В этом заключается вопрос.
Как узнать, что у тебя настоящая сушеная голова?
А, понятно.
Скопировать
I see.
How can you tell if you actually have a shrunken head yourself?
Does it come with a certificate?
А, понятно.
Как узнать, сушеная ли голова у тебя лично?
У них есть сертификаты?
Скопировать
Is one of these real?
What do you know about shrunken...?
Where would you get one?
Одна из них - настоящая?
Что вы знаете о сушеных...
Где их можно достать?
Скопировать
Besides I'm not hurting anymore.
The only thing that hurts me, is to see how everything is ugly, sinister and shrunken here!
And you're as ugly and thin as a rat.
К тому же, здесь нет ничего ранящего
Единственное, что ранит меня - это видеть, как всё здесь отвратительно, мерзко, сморщенно!
И ты отвратительная и тощая как крыса
Скопировать
- Any odd behavior?
- If you're asking me if he conducted himself like a serial killer, running around with shrunken heads
We're talking about a highly intelligent man who was either tenured or an adjunct professor at every prestigious institution in California.
- Необычное поведение?
- Если вы интересуетесь, не вел ли он себя как серийный убийца, бегающий вокруг с высохшими головами или одетый в кожу из своих студентов, то нет.
Мы говорим об интелегентном мужчине который был заслуженным и многоуважаемым профессором. в очень престижном институте в Калифорнии.
Скопировать
A black hole.
swallow the earth. or create strangements that could initiate runaway fusion, and turn the planet into a shrunken
We've got nothing to worry about.
Черная дыра.
Теоретически, столкновение при участии такого количества энергии может создать черную дыру, которая способна поглотить Землю, или создать некие гипотетические объекты, способные вызвать бесконтрольное слияние и превратить планету в сморщенный комок непонятной материи.
Тогда нам не о чем беспокоиться.
Скопировать
That's right, sweet cheeks.
By the time y'all walk away from this... your faces are gonna be shrunken and shriveled... just like
What?
Именно так, малыши.
И к тому времени, как вы освободитесь... ваши физиономии будут походить на лица стариков - такие же сморщенные. Как и одно твоё яичко.
Что?
Скопировать
Oh, it's happening right in front of my very eyes.
What you lookin' at, shrunken apple tits?
Stop gawkin' and check that tampon tail.
О, это происходит прямо у меня на глазах.
На что уставилась, на обвисшую грудь?
Закрой рот уже и проверь свой тампон.
Скопировать
(PULSAR HISSES)
And at its heart, are the remains of the original star a dense, shrunken stellar fragment called a pulsar
A natural lighthouse, blinking and hissing. A sun that spins twice each second.
Одни звезды непрочны, как мыльный пузырь.
Другие - в сто триллионов раз плотнее свинца. Самым горячим звездам суждено умереть молодыми.
Но красные гиганты - это долгожители.
Скопировать
The man asked you a question.
Although short-term memory loss and shrunken testicles are a sign...
Have you ever been shot at?
Тебе задали вопрос.
Хотя потеря кратковременной памяти и сморщенные яички признак...
В вас когда-нибудь стреляли?
Скопировать
You will lose your office, lose your house.
I can cut you down to size until you're a tiny, shrunken little creature, and this will be the only roof
What would you have me do?
Вы лишитесь работы, лишитесь дома.
Я сотру вас в порошок, жалкий, ничтожный червяк, и это будет единственной крышей над вашей дурной головой.
Чего вы от меня хотите?
Скопировать
- You lost a giant?
- Well, a shrunken giant.
- How is that good news?
Ты потерял великана?
Точнее, уменьшенного великана.
И как это может быть хорошей новостью?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shrunken (шранкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shrunken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шранкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение