Перевод "My choice" на русский
My
→
мой
Произношение My choice (май чойс) :
maɪ tʃˈɔɪs
май чойс транскрипция – 30 результатов перевода
Leave me alone
I'll make my choice when I feel ready
I don't understand what's so funny about it
Оставьте меня одну.
Я сделаю свой выбор, когда почувствую, что готова его сделать.
Не понимаю, где тут развлечение?
Скопировать
As it was in the dawn of our days, as it is today as it will be for all tomorrows,
I make my choice.
This one.
Как это было на заре наших дней, как это есть сейчас, и как будет всегда.
Я делаю выбор.
Вот этот.
Скопировать
All right, Mr. Spock, who?
My choice will be a logical one, arrived at through logical means.
Mr. Spock, life and death are seldom logical.
Что ж, мистер Спок, и кто же?
Мой выбор будет логичным, основанным на логических расчетах.
Мистер Спок, жизнь и смерть редко поддаются логике.
Скопировать
- How much would you like?
Well, if I had my choice...
What choice?
- А сколько бы ты хотел?
Ну, если бы я мог выбирать...
Что выбирать?
Скопировать
Tim, there are things you can do.
Well, it's my choice, isn't it?
Anyway, I've done it.
! Тим, занимайся своими делами.
Даже не смей, юная леди.
Это уж мне решать.
Скопировать
I had lived my life until this moment, always trying to escape the big responsibility that I had to wards the Sakurada family
Be it baseball, be it my choice... . . to join Kyoto University, be it to abandon the company I was working
Lots of people continuously told me to abandon baseball wand that they would help me, if I decided to become grandfather's successor
Доныне я всю жизнь провёл, пытаясь увильнуть от огромной ответственности — бразд правления семьёй Сакурада.
Будь то бейсбол, будь то выбор университета в Киото, решение бросить компанию, в которой я работал, или заняться тренерством бейсбольной команды в моей бывшей школе.
Многие уговаривали меня бросать бейсбол и помогли бы мне, если бы я решил стать преемником деда.
Скопировать
I know.
It's my choice, my affair.
In the end I only come to see you and...
Я знаю.
Это мой выбор, мое дело.
Я буду сюда приходить только за этим...
Скопировать
You understand, something special.
Again my choice is not the most expensive one.
It costs $70,000!
- Да. Вы поняли, что-то очень красивое, последний подарок. - Да.
- И опять, я воздержусь от очень дорогого.
- И все же это - тридцать миллионов.
Скопировать
You could come back as anything - a dog or a president.
If I had my choice, I'd come back as the president.
What do you think?
Ты можешь оказаться кем угодно. Например, псом или президентом.
Я всё же предпочел бы стать президентом.
А ты?
Скопировать
He should choose her.
My choice goes to... Romana.
Romana, the most beautiful model in Rome.
Он будет выбирать.
И я выбираю Роману.
Романа.
Скопировать
That was your choice.
My choice was order over chaos.
You turned your back on the world I still live in.
И это твой выбор.
Мой выбор победа порядка над хаосом.
Ты отвернулся от мира, в котором я продолжаю жить.
Скопировать
For a long time, I have tried to walk the line between the Empire and the Federation.
I told myself I could live in either world that it was my choice.
But the truth is, I cannot go back to the Empire.
Долгое время я пытался идти по жизни между Империей и Федерацией.
Я говорил себе, что могу жить в любом мире и это - мой выбор.
Но, правда такова, что мне нет возврата в Империю.
Скопировать
She acted out of love as you did.
I doubt the King will thank me for my choice - our friendship over my duty to the Crown.
Then he is King in name only.
Она действовала из-за любви как и ты
Сомневаюсь, что король поблагодарит меня за мой выбор - наша дружба, а не мой долг перед короной
Тогда он король только на словах
Скопировать
I'm sorry they had to do that.
But as I told you, it's not my choice.
You will cooperate with the state for the good of the state and your own survival.
Мне жаль, что им пришлось сделать это.
Но, как я вам сказал, это не мой выбор.
Вы будете сотрудничать с государством для его блага и вашего собственного выживания.
Скопировать
So now you're blaming me... because we don't go out enough places where you can... meet strangers to fuck!
I was merely explaining... why my choice, of necessity,... is confined to your practice.
I knew you were mentally ill before we were married... but I thought, as a trained professional, I could help you.
Так теперь ты обвиняешь меня... что мы недостаточно выходим в свет, где бы ты мог... встречать и ебать незнакомцев!
Я всего лишь разъяснял тебе... почему мой выбор, по необходимости,... ограничен твоей практикой.
Я знала что ты душевнобольной прежде, чем мы поженились... но думала, что как профессионал, я смогу тебе помочь.
Скопировать
You should find a place outside of Russia to hide until the mission's completed.
If word of this leaks, it'll be my choice whether to continue or not.
Either way, I keep the initial payment.
Укройтесь за пределами России, пока я не выполню задание.
При утечке информации я сам решу, выполнять задание или нет.
Аванс не возвращается.
Скопировать
Listen, Harry.
A.J. is my choice- my choice and not yours.
He's the only one in your age bracket, Grace.
Послушай, Гарри.
Эй Джей - мой выбор... мой выбор, а не твой.
Он не единственный подходящий тебе по возрасту,
Скопировать
Yes, of course.
And it's my choice.
It's perhaps difficult for a man to understand.
Да, конечно.
Это мой выбор.
Наверное, это трудно понять мужчине.
Скопировать
- Let's go in that order.
- That would be my choice.
Karen Horwitz has returned looking a bit like my dog when he had rabies.
- Давай именно в таком.
- Таким же был бы и мой выбор.
Плохие новости - Карен Хорвиц вернулась. Выглядит похожей на мою собаку, когда у нее было бешенство.
Скопировать
Of course chacun a son gout and all that, but for motorway driving you can´t beat an Audi.
My choice is purely aesthetic.
An ugly or a beautiful death?
Конечно, можно долго спорить о вкусах, но найти лучший дорожный комфорт, чем на Audi ... Вряд ли.
Я стою перед эстетическим выбором.
Моя смерть будет безобразной или красивой?
Скопировать
I'm rejecting your request to have Teal'c join SG-1.
Wasn't my choice. Colonel Kennedy is en route from the Pentagon - To ask your friend some questions.
- What questions?
Я отклонил вашу просьбу включить Тил'ка в SG-1.
Это не мое решение, скоро прибудет полковник Кеннеди из Пентагона, он хочет задать вашему другу пару вопросов.
Каких вопросов?
Скопировать
Intentions provoke some things, actions provoke others.
This is my choice.
Our actions rarely lead us where we want.
Одно дело - то, что ты хотел сделать, другое - что сделал.
Выбрал это блюдо.
Наши поступки редко ведут к желанной цели.
Скопировать
You know I don't like meeting outside our normal channels.
It's not my choice.
Are they with you?
Вы знаете, я не люблю встреч вне обычных каналов.
Это не мой выбор.
Они с вами?
Скопировать
You're going to help me carry out the Directive.
Protocol forbids me from discussing this mission with any of my crew, but since you already know about it, my
Perhaps you should do the latter.
Вы поможете мне выполнить директиву.
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать: работать с вами или запереть вас в каюте.
Возможно, вы должны сделать последнее.
Скопировать
And my daddy's being nice, joking while he signs the deed.
My choice was to be stepped on or get stepping and I swore I'd never be the guy with the stupid grin
- ...while my life got dribbled out.
И мой папа старался быть приятным, ты знаешь? Шутил с этими ублюдками, когда подписывал бумаги.
Или ты наступишь на кого-то, или кто-то наступит на тебя и я поклялся себе, что я никогда не стану тем парнем, стоящим с идиотской улыбкой на лице...
-...пока мою жизнь спускают в унитаз.
Скопировать
I know.
It's not my choice.
Kamal's mission is mine now.
Ты не имеешь права.
Я знаю.
У меня вообще-то нет выбора.
Скопировать
And I refuse to make that mistake again.
Dawson, I mean, what if it's my choice?
What if I want to stay?
Но я отказываюсь сделать эту ошибку снова.
Доусон, а если это мой выбор?
Что если я хочу остаться?
Скопировать
I don't want your last memory of me to be witnessing my death.
- Isn't that my choice?
- Maybe it is.
Я не хочу, чтобы моя смерть была твоим последним воспоминанием обо мне.
- Разве это не мне решать?
- Возможно.
Скопировать
I had to find Sara.
I had to convince her that she was my choice. That she had been from the very beginning.
And now as those who've been with us in previous years know we have a tradition of sorts at Wordfest.
ћне надо найти —ару.
я должен убедить ее, что она мой выбор... что фактически, она была им с самого начала.
" теперь те из вас, кто провел с нами предыдущие годы, знаете... что у нас есть своего рода фестивальна€ традици€.
Скопировать
- Joe...
- That's my choice, right?
The chairman recommends...
- Джо--
- Это мой выбор, правильно?
Джо, председатель нашего комитета рекомендовал--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My choice (май чойс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
