Перевод "точка опоры" на английский

Русский
English
0 / 30
точкаspot full stop turning dot point
опорыpier bearing support
Произношение точка опоры

точка опоры – 30 результатов перевода

- Я в порядке, как всегда.
Дорогой, надёжный Барри, единственная точка опоры в беспокойном мире.
- Привет Алексу.
- I'm always all right.
Aw! Dear, dependable Barry, the one still point in a hectic world.
- Regards to Alex.
Скопировать
- Да. - И сколько вам нужно?
Господа, я потерял точку опоры в этом процессе.
ЦИНЦИННАТИ
- Ten million.
Gentlemen, I've lost my footing in this trial.
- I'm looking for a David Lancaster.
Скопировать
-И сколько вам нужно? -Десять миллионов.
Господа, я потерял точку опоры в этом процессе.
ЦИНЦИННАТИ
Maybe he decided against biting the hand that fed him.
Oh, please, don't tell me you hung your case on somebody's conscience. I hung my case on my own conscience.
- Don't do that!
Скопировать
Почему ты так долго скрывал наше прошлое?
Когда я был, мм, молодым и пытался найти точку опоры в жизни я быстро понял, что признание в том, что
Поэтому ты решил переписать нашу семейную историю?
Why would you go to such lengths to hide our past?
When I was young... and trying hard to get a foothold in the world of overachieving Ivy Leaguers... I quickly found that confessing to the fact that I was born and bred... in a place like Suicide Slum wasn't gonna win anybody over at a cocktail party.
So you took the liberty of rewriting our history?
Скопировать
Я разбит, я убит, я не человек более.
Я не нахожу нигде, не нахожу в себе точки опорь.
Опора наша - любовь, которую Он завещал нам.
I am crushed, annihilated. I am no longer a man.
I cannot find the strength to support me.
Christ's love is our support.
Скопировать
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля. Повёл себя, как параноик.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Но я здесь не из-за Тома.
Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
But Tom is not the reason I'm here.
Скопировать
Я - нечто неожиданное.
Я - точка опоры, я - дающий и берущий.
Я - тот, кто может быть одновременно в разных местах.
I am something unexpected.
I am the fulcrum, the giver and the taker.
I am the one who can be many places at once.
Скопировать
Что это?
В воздухе нет никакой Точки опоры.
Kanuma Double Head Slash!
What is it?
There's no stable foothold in the air.
Kanuma Double Head Slash!
Скопировать
Да, порядок.
Я наконец нашла точку опоры.
- Что это за штука?
Yeah, it's okay.
I finally got a really good footing.
-What is that stuff?
Скопировать
Именно такие.
Не чувствовал я точки опоры, пока их не встретил.
К церкви хотел приткнуться, к армии...
That's one word for 'em.
I never felt like I belonged anywhere till I met them.
Tried the church, the army...
Скопировать
Я - твой худший кошмар.
Ты сделаешь что-то незаконное, и я упакую твою точку опоры обратно в тюрьму на всю жизнь!
Можешь спрятаться, залечь на дно, уехать, но я всё равно приду за тобой.
I'm your worst nightmare.
You do anything illegal, and I will bust your ass back to prison for life!
You can hide, lay low, move away, and I will still come after you.
Скопировать
Бесполезная для органиан.
Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Но разве это возможно?
Useless to the Organians.
Created so that visitors, such as ourselves, could have conventional points of reference.
But is all this possible?
Скопировать
Моя ненависть к себе настолько сильна, настолько ощутима, что я боюсь ударить его кулаком и порезаться об осколки своего разбитого отражения.
Когда мой лучший друг был убит, я потерял точку опоры.
Опи был тем, по кому я всегда мог сверить свой компас.
My self-hate is so deep, so palpable, I fear I'll lunge at my own image, shatter the glass and cut myself with shards of broken reflection.
Since my best friend was killed, I've lost my center.
Ope was always my pull back to true north.
Скопировать
Да, четыре цикла переменной химиотерапии каждые две недели для начала.
Сочетание одновременно внешне и внутренне направленных травм предполагают наличие точки опоры.
Такой, что один конец орудия убийства вдавил нижние ребра внутрь, в то время как другой конец выворотил верхние ребра наружу.
Yes, uh, four cycles of alternating chemo every two weeks to start.
The combination of both inward and outward trauma suggests a fulcrum.
So one end of the murder weapon pushed the lower ribs into the body while the other end forced the upper ribs out.
Скопировать
чтобы научить тебя чего ты боишься. так что шевели задницей.
Три точки опоры.
Смотри вперёд.
What we're doing here is train you to do the thing that scares you. It's against human nature, but it saves lives, so move your ass.
Three point contact.
Keep your eyes forward.
Скопировать
С помощью рычага.
Дай мне достаточно длинный рычаг и точку опоры для него, и...
Я смогу перевернуть мир.
With leverage.
Give me a lever long enough and a fulcrum on which to place it and...
I can move the world.
Скопировать
- Со вчерашнего дня он не выходит на связь. На него не похоже.
потерял точку опоры.
что 5446-я военная часть была рассекречена.
- He can't be reached since yesterday, it's usually not like this.
Lee Mu Hyeok is going against Kim Jong Un about the position that Kim Jong Il left.
And Kim Hwi Gak told the people about the 5446 Force.
Скопировать
Здесь, на Среднем западе, если ты талантливый спортсмен, перед тобой открыты все двери.
А после такого, будет лучше, если ты найдешь точку опоры.
Для Акселя этой точкой стал диван.
(Frankie) Out here in the Middle, if you're a sports star, the world is your oyster.
Unless your sister runs over your foot, and then you'd better have something to fall back on.
For Axl, it was the couch.
Скопировать
Подожди.
Дай точку опоры.
Нет!
Wait, wait.
Give me a boost.
No!
Скопировать
Просто пытаюсь мыслить шире.
Так что я бы попросила тебя помочь найти точку опоры даже если это просто вероятность.
Тебе когда-нибудь изменяли, Ким?
I'm just trying to think outside the box.
The three main reasons to void a prenup are duress, fraud, and insanity, so I need your help to find a toehold, even if it's just a technicality.
Have you ever been cheated on, Kim?
Скопировать
Тебе не нужны деньги, Джексон.
Лишь умение находить точку опоры.
Спокойной ночи.
You don't need money, Jackson.
Just the ability to see the inevitable.
Have a good night.
Скопировать
Могу я оставить это?
Так, помните, первая вещь - - найти точку опоры.
Так что держите Вашу руку чуть ниже подбородка.
May I keep this?
So, remember, the first thing is to find an anchor point.
So, take your hand back to beneath your chin.
Скопировать
Теперь, прошу вас пройти на рабочее место, не спеша собрать вещи, а завтра сходите в спортзал или побегайте трусцой.
Займите себя чем-нибудь полезным, и очень скоро вы найдёте точку опоры.
- Как мне с вами связаться?
Now, I want you to take the day, go get together your personal things, then tomorrow you get yourself some exercise.
You go out for a jog, you give yourself some routines and pretty soon you find your legs.
How do I get in touch with you?
Скопировать
Карсон.
А сейчас вы положите свои игрушки, или Артур потеряет точку опоры.
Спасибо.
Carson.
Now, you two drop those little toys of yours or Arthur will lose his footing.
Thank you.
Скопировать
Это еще для чего, черт возьми?
Это точка опоры
Мы оба ее используем
What's the hell is that supposed to be for?
It's a fulcrum, Sarge.
We, uh, both work it together.
Скопировать
Мы интеллектуалы,последователи архимеда
Дай мне точку опоры и я сдвину землю
Это только вопрос...
We are the intellectual descendants of Archimedes.
Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth.
It's just a matter of...
Скопировать
Перекладина, соединяющая грузы из пеноматериала слишком коротка для этого.
Точка опоры не дала бы ни одному из них достаточную силу чтобы вазвать трещины на черепе.
Но они же клоуны.
The bar joining the foam weights together is too short.
The fulcrum wouldn't give any of them sufficient force to cause the kissing fractures.
But they're clowns.
Скопировать
"Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю". Он открыл силу рычага.
Один из наших эльфов подсчитал, что если бы он весил 100 кг, что приемлемо, я полагаю, и разместил бы точку
Предположительно, если он сдвинет рычаг на один метр, то Земля сдвинется на диаметр одинокого протона.
Give me a place to stand and I will move the Earth." He discovered the power of the lever.
wasn't he? to balance the planet he'd need a lever 6.5 billion light years long.
the Earth would move by less than the diameter of a single proton.
Скопировать
Он мог бы провести со мной ночь страстной любви.
Разве он не хотел достаточной точки опоры, а потом использовать рычаг?
Но он не сделал этого.
# Gimme all your lovin'! # He could have made love to me like a wild man.
gimme! # Didn't he say he wanted a fulcrum big enough and then a lever?
HOOTER But he couldn't have done it.
Скопировать
Он сказал...
"Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю". Он открыл силу рычага.
Он был большой, да? Один из наших эльфов подсчитал, что если бы он весил 100 кг, что приемлемо, я полагаю, и разместил бы точку опоры в километре от низа Земли, чтобы сбалансировать планету, ему потребовался бы рычаг длинной в 6,5 миллионов световых лет.
He did say... SPEAKS IN GREEK
Give me a place to stand and I will move the Earth." He discovered the power of the lever.
wasn't he? to balance the planet he'd need a lever 6.5 billion light years long.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов точка опоры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точка опоры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение