Перевод "hysterical" на русский

English
Русский
0 / 30
hystericalистеричный истерический надрывный
Произношение hysterical (хистэрикол) :
hɪstˈɛɹɪkəl

хистэрикол транскрипция – 30 результатов перевода

I bumped into the bed corner while doing handstand in 4th grade.
It bled really badly and I was hysterical.
It's strange.
Я ударилась об угол кровати, когда делала зарядку. Это было в 4-м классе.
Кровь так и хлестала, а я ревела.
Странно.
Скопировать
Honey, hold this.
Hysterical.
Please say something.
- Нормально, мужик.
- Неподражаемо!
- Скажите же что-нибудь.
Скопировать
Shut up.
Don't get hysterical.
Just tell me what the hell it is.
- Замолчи.
Не впадай в истерику.
Просто скажи мне, что там такое, черт возьми!
Скопировать
Did you get a psych consult?
Alex, he she had a hysterical pregnancy.
- Sloan thinks she may have a stress d-- she's fine, okay?
Записались к психиатру?
Алекс, у нее была ложная беременность.
- Слоан думает, что у нее, вероятно, стресс... - У нее все нормально, ясно?
Скопировать
You are shameless. You are shameless.
I mean, I'm proud of you but you are hysterical.
Hey.
Ты бессовестный.
Я горжусь тобой, но у тебя истерика.
Эй.
Скопировать
I should have told him before, but Laura is a little ...
Hysterical.
That's it.
Я бы сказал ей раньше, но Лора немного...
Истерична?
Да, именно так.
Скопировать
Let us pray together to God.
I don't understand why they let hysterical types in.
Let us pray to Our Lord of the higher world and the saving of our souls.
Миром Господу помолимся.
Не понимаю, зачем сюда истеричных пускают?
О свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся.
Скопировать
# So consistently maddening?
So deliriously hysterical?
# Oh, why can't they just be more...
# Все, как одна, сводите с ума?
Столь безумно истеричны?
# О, ну почему ба вам не быть чуть больше похожими...
Скопировать
And we have this passion for each other that's... I'm jealous.
Oh, Mom, he's wild and spontaneous and hysterical and offbeat, and on top of all that, he's centered,
He's everything I want.
Надо повзрослеть, понять, чего тебе надо в жизни, и кем станет он.
Он такой непредсказуемый, необычный! С ним так весело! И при всем этом, он не витает в облаках, практичен.
Именно такой мужчина мне и нужен.
Скопировать
Give me the keys.
Madam, you're hysterical.
- What is it you want?
Дайте мне ключи.
Мадам, у Вас истерика.
- Что ей нужно?
Скопировать
- What time was that?
Oh, I must be a little bit hysterical.
You see, we didn't have any money, so we went third class, and there was a farmer on the opposite bench with cheese in his lap.
Какой случай?
У меня легкая истерика.
У нас не было денег, и мы поехали третьим классом. Напротив сидел фермер с головой сыра.
Скопировать
- I will not, I'm going to tell.
- Louise, listen to me, I cannot permit my daughter to make an hysterical spectacle of herself.
Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission.
- Не пойду, я расскажу!
- Послушай, Луиза, я не могу позволить своей дочери устраивать идиотский спектакль.
Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения.
Скопировать
Look at me, Mr. Neff.
I'm not hysterical.
I'm not even crying.
Взгляните на меня, мистер Нефф.
Я не сумасшедшая, не истеричка,..
...я даже не плачу.
Скопировать
Oh, listen, you four-eyed fuck, you stole the dog!
She's at home hysterical that her dog is gone!
I don't know what you did to him.
Слушай, четырехглазый ублюдок, ты украл собаку!
Она дома в истерике, из-за того что ее собака исчезла.
Не знаю что ты с ним сделал.
Скопировать
You let me go, I won't say a word, I promise.
Don't get hysterical on us, sweetheart, all right?
I can't fucking be here!
Отпустите меня, я не скажу ни слова, обещаю вам.
Не впадай в истерику, дорогой, ладно?
Мне нельзя, блядь, здесь оставаться!
Скопировать
I got a call from Celeste Boyle.
She was hysterical.
Says Dave's missing, says you might know where he is.
Мне звонила Селеста Бойл.
У неё истерика, Дэйв пропал.
Она говорит, ты можешь знать, где он.
Скопировать
Mmm. Very funny.
It's hysterical.
I'm lucky.
Забавно, да.
Обхохочешься.
Повезло!
Скопировать
You don't care if I am sad and alone.
You're being hysterical!
You don't love me, Camille.
Тебе плевать, что я хандрю, что мне одиноко. Хватит!
Да ты просто истеричка!
Ты не любишь меня.
Скопировать
Try upstairs.
Did you see a hysterical brunette?
- A brunette?
Посмотрите наверху.
Вы видели истерическую брюнетку?
- Брюнетку?
Скопировать
- Of course, there is another possibility. - Explain.
Hysterical amnesia.
When a man feels guilty about something too terrible to remember he blots it out of his conscious memory.
Конечно, есть еще одна вероятность.
Объясните.
Истеричная амнезия. Когда кто-то чувствует вину за что-то ужасное, что страшно вспомнить, он блокирует воспоминание в своей сознательной памяти.
Скопировать
You'll think so yourself.
You're hysterical, Henry.
Just what I would have expected!
Тогда поймешь меня.
Ты истеричка, Генри.
Этого я и ждала!
Скопировать
You were crying.
It was hysterical!
- Shut up.
Ты рыдал и причитал.
Был в истерике.
- Замолчи.
Скопировать
You guys started that shit.
Evan, you're hysterical.
Did you study for this?
Вьı первьıе начали!
Эван, у тебя истерика.
Тьı готовился?
Скопировать
Lockheed sent us a bill for $18 million.
Don't get all hysterical on me, Noah.
It isn't good for you. - This is a lot of money for planes.
Локхед прислал счет на 18 миллионов.
Не надо устраивать истерик, Ной. Думай лучше о своем здоровье.
Это огромные деньги, Говард!
Скопировать
Pardon?
She must be so happy she must be hysterical.
- Maybe. I don't know.
Простите?
Дело в том, что она так рада наконец стать бабушкой, что наверняка в истерике.
Не знаю.
Скопировать
- Maybe. I don't know.
- She's always hysterical anyway.
I'm going to see my daughter and the little monster. Coming along?
Не знаю.
Хотя она постоянно в истерике.
Ладно, пойду посмотрю на свою дочь и на маленькое чудовище.
Скопировать
It's anarchy.
Dude, you're getting hysterical like a woman.
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman.
Нашествие специй!
Чувак, ты истеришь, как женщина.
Если ты хочешь сказать, что я артистичный и чувствительный, и плачу, каждый раз, когда смотрю "Историю любви", то, да, я женщина.
Скопировать
Pictures.
So this is hysterical Joyce.
You don't look so desperate.
Фото!
Значит это истеричная Джойс.
Не похоже на человека в отчаянье.
Скопировать
But I was upset.
I wouldn't characterize it as being hysterical or pathetic.
But for her to know that I called means that he told her.
Но я не была расстроена.
Я бы не назвала это истеричностью и пафосом.
Но то, что она знает, ...что я звонила, значит, что он ей рассказывал.
Скопировать
You'll have to forgive the way we've been acting today, Dad.
We were a little hysterical.
I guess we were both a little, well, mad.
Простите нам такое поведение, папа.
У нас маленькая истерика.
Мы оба чуточку сошли с ума.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hysterical (хистэрикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hysterical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хистэрикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение