Перевод "curmudgeonly" на русский
Произношение curmudgeonly (кормоджонли) :
kˈɜːmədʒənli
кормоджонли транскрипция – 9 результатов перевода
Talk to me, Patel. You seem more angry and unhappy than usual, which is tough.
You're a curmudgeonly little guy.
I just wanna be free, Big Michael.
Ты просто разливаешь вокруг злость и отчаянье а ведь обычно ты эмоциональный скупердяй, малыш.
Я всего лишь хочу быть свободным, Большой Майк.
Но мои родители... диктаторы.
Скопировать
I am too mindful of how I have scraped, bowed and pleased these last few weeks.
It is even less pretty than when you are curmudgeonly.
Well, I know nothing of that.
Я слишком озабочен, как я расшаркивался, кланялся и угождал последние несколько недель.
Это выглядит еще хуже, чем когда Вы брюзжите.
Ну, об этом мне неизвестно.
Скопировать
That's the reason why I ask you to choose
Don't be curmudgeonly, I am only staying there for two minutes
Yes
Увидев меня, они сразу догадаются, почему ты отказываешь.
Ты останешься в машине, я управлюсь за две минуты.
Ну да.
Скопировать
- So what's he like?
Probably late-middle aged, curmudgeonly, prefers Sportscenter to Masterpiece Theatre.
- Curmudgeonly?
- И какой он?
Наверное, в годах, ворчливый, предпочитает канал "спорт", а не "культура".
- Ворчливый?
Скопировать
Thanks for the assist.
Guess I was wrong about curmudgeonly.
- I'm sorry?
Спасибо за помощь.
Думаю, про ворчливость я ошибся.
- Извини?
Скопировать
Probably late-middle aged, curmudgeonly, prefers Sportscenter to Masterpiece Theatre.
- Curmudgeonly?
- Uh, did I nail it?
Наверное, в годах, ворчливый, предпочитает канал "спорт", а не "культура".
- Ворчливый?
- Угадал?
Скопировать
I don't know.
You got a little, uh, quick temper, kind of curmudgeonly.
Curmudgeonly.
Даже не знаю.
Ты слегка вспыльчивый. А ещё брюзгливый.
Брюзгливый.
Скопировать
You got a little, uh, quick temper, kind of curmudgeonly.
Curmudgeonly.
Yeah, and you have an opinion about everything.
Ты слегка вспыльчивый. А ещё брюзгливый.
Брюзгливый.
Да, и у тебя на всё своё мнение.
Скопировать
No!
Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor.
I need Dr. Breeland to be the short-tempered Meryl Streep to my wide-eyed Anne Hathaway, so that
Нет!
Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником.
Мне нужен вспыльчивый, как Мэрил Стрип, Доктор Бриланд для меня - Энн Хеттуэй, с широко раскрытыми глазами, чтобы я заслужила его уважение.
Скопировать