Перевод "agriculture" на русский

English
Русский
0 / 30
agricultureземледелие агрокультура агрокультурный
Произношение agriculture (агрикалчо) :
ˈaɡɹɪkˌʌltʃə

агрикалчо транскрипция – 30 результатов перевода

You were born with our culture inside you.
That's why they never gave me the ministry of agriculture.
Why I would've refused anyway... so I wouldn't've had to fight with you!
Крестьянство у тебя в крови.
Потому ни разу и не был министром сельского хозяйства.
Но я бы отказался, чтобы с тобой не поругаться.
Скопировать
you, the signoras Fellini, the author so many films, among which "good-bye, Africa".
A you did not think to make film, for example, with the name: "good-bye, agriculture"?
I want so that you would be introduced to my son Orlando.
Вы, синьор Феллини, автор стольких фильмов, среди которых "Прощай, Африка".
А не думали ли вы сделать фильм, к примеру, с названием: "Прощай, сельское хозяйство"?
Я хочу, чтобы вы познакомились с моим сыном Орландо.
Скопировать
You know Jan,
Lech from transport, the head architect, director of agriculture, public prosecutor.
The work's going well. The bedrooms are upstairs. And here's something simply splendid...
Яся вы знаете.
Коллега Лех, отдел коммуникаций, районный архитектор, сельское хозяйство, товарищ прокурор, а здесь работа, скажу я вам - первый класс.
Наверху - гостиные комнаты, а тут, покажу вам, ванная, но какая!
Скопировать
Factory representatives, director Stefan Bednarz, head builderJan Marcinlowski and coordinatorJan Wojcik were awarded medals by the minister of chemical industry, in the presence of a member of the Political Office.
From year one on, they must produce 3 2,000 tons of nitrates that our agriculture needs.
A tour of the factory and a review of the perspectives followed the inauguration.
Самые заслуженные представители коллектива... с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды. Объект открыл начальник отдела промышленности и торговли.
Предполагается, что в первый год эксплуатации заводы принесут двести сорок миллионов злотых дохода и произведут тридцать две тысячи тонн азотных удобрений для сельского хозяйства.
Гости посетили уже работающие производственные мощности и познакомились с планами расширения комбината.
Скопировать
We'll say we don't think we'd be disappointed if no one paid attention to the process.
- This is on agriculture?
- Science and technology.
Мы скажем, что не думаем, что были бы расстроены если бы никто не уделил внимания процессу.
- Это о сельском хозяйстве?
- Наука и техника.
Скопировать
This is the saddest-looking cabinet... Look at this.
I have an agriculture secretary who's never eaten a vegetable.
Sit down.
Это самое грустное заседание кабинета что я-- Посмотрите на это.
У меня тут секретарь по сельскому хозяйству, который ни разу в жизни не ел овощей.
Садитесь.
Скопировать
- On the contrary, sir.
Industry and agriculture on Vyus has come to a halt.
And when winter comes, it will be disastrous.
- Напротив, сэр, мы на краю пропасти.
Промышленность и сельское хозяйство пришли в упадок.
Зимой нас ждёт катастрофа.
Скопировать
3:30, Health and Human Services.
4, Interior, and 4:30, Agriculture.
-Good afternoon, Mr. President.
15:30, Здравоохранения и Социальная службы.
16, Внутренних дел, и 16:30, сельское хозяйство.
- Добрый день, господин президент.
Скопировать
-No, sir.
The State Department and the Fisheries subdivision of the Department of Agriculture feel we should avoid
-Which we did by canceling the meeting.
- Нет, сэр.
Государственный департамент и подразделение рыбного хозяйства Департамента сельского хозяйства считают мы не должны обидеть Исландию.
- Что мы сделали, отменив встречу.
Скопировать
- Roger Tribby.
- Secretary of agriculture?
Listen, be sweet to Margaret and Leo today.
- Роджер Трибби.
- Министр сельского хозяйства?
Да. Слушай, будь милой с Маргарет и Лео сегодня.
Скопировать
Roger Tribby.
Why the secretary of agriculture?
The secretaries of state and defense are famous faces for the camera.
Роджер Трибби.
Я не знаю, почему ты выбрал министра сельского хозяйства?
Потому, что министры обороны, иностранных дел и финансов известные лица, и мы хотим, чтобы их сняла камера.
Скопировать
The secretaries of state and defense are famous faces for the camera.
So if it blows up, my country will look to the secretary of agriculture.
- It's my country too.
Потому, что министры обороны, иностранных дел и финансов известные лица, и мы хотим, чтобы их сняла камера.
Так что, если здание Капитолия взорвется, глава моей страны будет выглядеть, как министр сельского хозяйства.
- Это и моя страна тоже. - Да, но ты будешь мертв.
Скопировать
I say thee yea, Sam Seaborn!
Motorcade's ready, the agriculture secretary's at the Oval Office.
- Roger.
И я говорю тебе ура, Сэм Сиборн!
Кортеж готов, и министр сельского хозяйства в Овальном кабинете.
- Роджер.
Скопировать
Were it for you, we'd still be in the Stone Age !
Today agriculture must use industrial systems !
What about all the money that's needed ? So what ?
Если всё было бы по-твоему, мы всё ещё были бы в Каменном Веке!
Сегодня сельское хозяйство должно использовать промышленные системы!
А что насчёт денег, которые на это потребуются?
Скопировать
- Just a guess.
My goodness, I never knew solar flares could be so devastating to a planet's agriculture.
Let me see, at current market rates two thousand tons of Kohlanese barley would cost me 1 89 bars of gold press latinum...
- Угадал.
Ничего себе, никогда бы не подумал, что солнечные вспышки могут так плохо влиять на растительность планеты.
Так, по нынешним ценам две тысячи тонн колханисского ячменя обойдутся мне в 189 слитков латины...
Скопировать
Oh, once all , Ivan Petrovich .
Agriculture does not let go .
This year again, expect the crop failure .
Ой, да некогда всё, Иван Петрович.
Хозяйство не отпускает.
В этом году опять ожидаю недорода.
Скопировать
- What does he do?
H-H-He's, you know, like, dicking around in agriculture.
What's wrong with his dick?
- Чем он занимается?
Он, знаешь, типа, прикидывает хуй к носу в сельском хозяйстве.
Что у него с хуем?
Скопировать
- Hastings! - John, obliged since you come for me.
. - Thanks to the Minister of the Agriculture.
- Will they walk a great deal of car?
- Джон, спасибо, что встретил меня.
Благодаря министру сельского хозяйства у меня есть лишний бензин.
Много приходится ездить?
Скопировать
Hey, guys, that federal building? Scheduled for demolition since August.
It housed the Federal Trade Commission, the Department of Agriculture.
Been vacant for a month.
Ребята, то здание предназначалось на слом с августа.
Там были Федеральная Комиссия по торговле и Департамент сельского хозяйства.
Пустовало месяц.
Скопировать
We developed our brain to a fine point.
Now, man rose off his four legs and developed tools, machinery, agriculture and a chronic pain in his
We developed tools for the mind.
Мы довели наши способности до совершенства.
Теперь человек поднялся с четырех ног и создал орудия, машины, сельское хозяйство. И хроническую боль в нижних конечностях.
Мы разработали приборы для разума.
Скопировать
Your father?
- In agriculture.
Near here?
-Ваш отец?
-Земледелец.
Где именно?
Скопировать
7 to the road construction.
Agriculture 14 people.
Guardian in charge:
7 на строительство дорог.
Сельское хозяйство - 14 человек.
Ответственный охранник:
Скопировать
"Former homeworld Sumaran Empire, destroyed.
"Present economy, subsistence agriculture and tourism."
-Former homeworld...
Прежняя резиденция Сумаранской Империи: пала.
Состояние экономики в настоящее время: натуральное сельское хозяйство и туризм!
- Кто тут был до этого?
Скопировать
Fruits and nuts were ready to be picked in some times and not in others.
When we invented agriculture, we had to take care and sow our seeds and harvest our crops at just the
Annual meetings of far-flung nomadic peoples were set for prescribed times.
Фрукты и орехи можно было собирать только в строго определенное время.
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года.
Ежегодные собрания обширных кочевых племен происходили в точно установленное время.
Скопировать
He follows us everywhere like a bad smell.
We use corporation tax to massively fund research, education, health, agriculture.
We build 100s of 1000s of new homes every year.
А этот прилип как банный лист!
Мы взимаем средства, которые необходимы для финансирования науки, образования, здравоохранения, сельского хозяйства.
Мы каждый год строим сотни тысяч новых квартир.
Скопировать
It reflects more sunlight back to space and cools our planet.
we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring.
Она отражает больше солнечных лучей в космос и охлаждает нашу планету.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
Скопировать
They discovered language and writing.
They developed agriculture.
They built cities and forged metal.
Они создали языки и письменность.
Развили земледелие.
Они строили города и ковали металл.
Скопировать
(where householders in the Wisdern suburbs) (report flocks of white cockatoos)
(We contacted the Dept. of Agriculture but) (they could offer no explanation for the phenomenon)
(except that the birds could have been) (attempting to correct an imbalance in their diet) (by eating the wooden surrounds)
Обитатели западных районов сообщают что стаи белых какаду нападают на их дома.
Мы связались с управлением сельского хозяйства, но они не смогли объяснить этот феномен.
Однако там отметили, что рацион птиц мог быть нарушен вследствие питания остатками пищи возле домов и вдоль дорог.
Скопировать
-All snow and mountains and the like.
-Oh, there's agriculture, too.
Oh, only to the south.
- Снег да горы, вот и все.
- Там есть сельское хозяйство.
Только на юге.
Скопировать
And so, gentlemen, this project, as I have outlined it to you here today... should prove a boon to my state and to the nation.
And within 10 years it will have begun to pay for itself... at a saving to the Department of Agriculture
And now if there are any questions...
Итак, господа, сей проект, как я вам это сегодня обрисовал, будет выгоден моему штату и всей стране.
И, не далее, как через 10 лет, он окупит себя... и будет приносить Министерству сельского хозяйства... около 12 миллионов в год.
А теперь, если у вас есть вопросы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов agriculture (агрикалчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agriculture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агрикалчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение