Перевод "campers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение campers (кампоз) :
kˈampəz

кампоз транскрипция – 30 результатов перевода

'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
'The Mexican police have now joined this strange race against death.'
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
Мексиканская полиция включилась... в эту жуткую гонку на перегонки со смертью.
Скопировать
Remind me of the question of the influence of hormones on the sexual behaviour of pigeons.
My intention was to set you up on the other side of the hydraulic station, but there are some campers
As for the wind, the predominant current in this glen is north-western.
Напомните мне потом о Вашем вопросе по поводу влияния гормонов на сексуальное поведение голубей.
Мы хотели разместиться на другой стороне гидростанции, но.. там уже было занято.
Что касается ветра, в этой части холмов он дует с юго-востока на северо-запад.
Скопировать
Well, if you can't do it...
And, so, the next night, the ghost returned to the haunted cabin, and he said to the campers,
"None of you really believe in me, so I'll have to prove my power."
Ну, если ты не умеешь.
Итак, на следующую ночь... призрак вернулся в хижину и сказал поселенцам.
На самом деле никто из вас в меня не верит. Придется доказать свою силу...
Скопировать
Young lady, I am getting just a tad tired of your attitude problem.
Everyone, campers! I have a wonderful idea.
Wednesday and Pugsley and young Mr. Glicker here, well, they have just never quite latched on to the Chippewa spirit, nor have some oftheir little comrades.
Знаете, что девушка, мне немного надоела проблема вашего отношения.
У меня есть отличная идея.
Венсди, Пагсли и молодой мистер Гликер так и не восприняли дух нашего лагеря Чиппеуа также как и несколько их маленьких товарищей.
Скопировать
Good night, Phil.
Campers, rise and shine!
Don't forget your booties,
Спокойной ночи, Фил.
Ну, что, ребята, просыпайтесь!
И не забудьте надеть теплые сапоги!
Скопировать
All I've gotta do is take this uniform back after school.
You only joined theJunior Campers.
I got a dirty word shaved into the back of my head.
Надо просто отдать форму после школы. Тебе повезло.
Ты просто вступил в юные туристы.
А мне выбрили ругательство на затылке.
Скопировать
I've got-- I'm supposed to--
AllJunior Campers are excused to attend their patrol meeting.
Um, Mrs. Krabappel, I'd like to stay... but this uniform carries certain responsibilities.
Мне надо... Мне нужно... уоррен чуть не забыла.
Все юные туристы могут идти на свое собрание.
Миссис Крабаппл, я бы очень хотел остаться но форма обязывает. Смотрите!
Скопировать
I'm outta here, man.
Everybody take out your Junior Campers pocketknives.
- Hmm? You guys get to play with knives?
Я пошел.
А теперь все достаньте туристические карманные ножи.
Вы что тут, играете с ножами?
Скопировать
[YELLS] Good morning, Vietnam.
Hello, campers.
Remember, Monday is malaria day.
Доброе утро, Вьетнам!
Привет, туристы.
Напоминаю: понедельник день борьбы с малярией.
Скопировать
Just that Wanda has a cold and I'm tring to keep her warm.
Sir, have you seen any other hikers or campers in this area?
Not this time of year.
Но Ванда простужена, и я стараюсь, чтобы она согрелась.
Сэр, вы видели других путешественников... или туристов здесь?
Только не в это время года.
Скопировать
Watch out!
Let's go, campers!
It's 10 a.m. Time to start the day.
Берегись!
Просыпаемся, сони!
Уже 10 часов. Пора начинать день.
Скопировать
And another night Fell on the sleepy mountains.
In the bonfire smoke The eyes of the campers glow.
The wind has died down With the last song's words.
Снова ночь идет Над горами сонными.
В дымке костра Светят глаза ребят.
Ветер затих Вместе с последней песнею.
Скопировать
Over 600 acres of forest were razed and authorities have closed off the area to all hikers and picnickers.
The cause of the fire is unknown but careless campers are most likely to blame.
Morning, Mr. Siegel.
Выгорело более 600 акров... и власти полностью закрыли лес... для всех туристов и любителей пикников.
Причина пожара не установлена, но наиболее вероятная - оставленный туристами костёр.
- Доброе утро, мистер Сигел.
Скопировать
No pulse.
Good morning, campers.
This is truly a strange feeling.
Пульса нет.
Доброе утро, туристы.
Это... действительно странное чувство.
Скопировать
This is the case on the moon and Mercury and Mars our neighboring terrestrial planets.
They huddle around the sun their source of heat and light a little bit like campers around a fire.
They are about 4½ billion years old. And all bear witness to an age long gone of major collisions which do not happen at that scale and frequency anymore.
Такова ситуация на Луне, Меркурии, Марсе, соседних с Землей планетах.
Они сгрудились вокруг Солнца, их источника тепла и света как путешественники вокруг костра.
Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
Скопировать
No. How 'bout Einstein nibbling trail mix?
Let's take a look at the really great campers.
Genghis Khan, a lifetime under the stars.
Нет как насчет "Эйнштейн пробует походную кашу?"Нее.
Вспомним великих туристов.
ЧингисХан, вся жизнь под звёздами.
Скопировать
Where's Colonel O'Neill?
Stand down, campers. We're on a hold.
- Why?
Где полковник O'Нилл?
Отставить, туристы, у нас задержка.
- Почему?
Скопировать
Yeah!
Good morning, campers.
There is damage here.
Да.
Доброе утро, туристы.
Здесь есть повреждения.
Скопировать
And that is information I can't use.
Good morning, campers!
Sleep well?
А эту информацию я не могу использовать.
Доброе утро, туристы!
Хорошо выспались?
Скопировать
"None of you really believe in me, so I'll have to prove my power."
And the next morning, when the campers woke up, all of their old noses had grown back.
- Aah!
На самом деле никто из вас в меня не верит. Придется доказать свою силу...
И на следующее утро. Когда поселенцы проснулись. Все их старые носы опять выросли.
- Ах! - Ах!
Скопировать
Rough night?
Okay, campers.
Rise and shine.
Тяжелая ночь?
Ну что, ребята.
Просыпайтесь.
Скопировать
What's a Sam Grover story?
Well, we were campers, so it was basically kept from us.
But I hung out with a lot of junior counsellors in my last year, so I knew.
Что за история?
Нам, как кемперам, многих вещей не рассказывали.
Но я дружил со многими вожатыми, от них и узнал эту историю.
Скопировать
Children!
Campers! Stop! You're destroying my text!
Aah!
Дети! Отдыхающие!
Хватит Вы уничтожили мой текст.
Ах!
Скопировать
Yes!
Rise and shine, campers!
Don't forget your booties!
Есть!
Ну что, ребята, просыпайтесь!
И не забудьте надеть теплые сапоги!
Скопировать
Oh, no!
I must have joined theJunior Campers.
-
О нет!
Я вступил в отряд юных туристов! "Избранные.
Гордые.
Скопировать
I've made my bed, and now I've gotta weasel out of it.
I know you think theJunior Campers are square and "uncool"... but they also do a lot of neat things--
Marge, don't discourage the boy.
Сам заварил эту кашу самому придется ее и расхлебывать.
Знаю: что ты считаешь юных туристов ненормальными и "некрутыми", но у них много хорошего. Например песни, подъем флага.
Мардж: не мешай мальчику.
Скопировать
Did he actually call himself "the talent"?
Campers, rise and shine!
Don't forget your booties,
Это он себя назвал "гением"?
Ну что, ребята, просыпайтесь!
И не забудьте надеть теплые сапоги!
Скопировать
Sweet dreams.
Campers, rise and shine!
Don't forget your booties,
Спокойной ночи.
Ну что, ребята, просыпайтесь!
И не забудьте надеть теплые сапоги!
Скопировать
Krusty, this camp was a nightmare.
And one of the campers was eaten by a bear.
Oh, my God!
[ Skipped item nr. 345 ]
Они кормили нас овсяной бурдой, заставляли шить кошельки на экспорт, а одного ребенка съел медведь.
О, боже!
Скопировать
Full field exercise.
All campers and parents are combatants.
More firepower.
Учения по полной программе.
Дети вместе с родителями участвуют в боях.
- Больше огня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов campers (кампоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы campers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение