Перевод "fly away" на русский
Произношение fly away (флай эyэй) :
flˈaɪ ɐwˈeɪ
флай эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Oh. I was making macaroons before I left the house.
I want you to hold the gun like you're holding a beautiful white dove, firmly enough that it can't fly
- Got it?
Я делала макароны перед тем, как выйти из дома.
Теперь возьми пистолет так, как будто держишь прекрасного белого голубя. Крепко, чтобы он не улетел, но не так, чтобы сломать ему шею.
- Понятно?
Скопировать
Let's go!
Fly away!
A bug!
Пошли!
Лети!
Тут жук!
Скопировать
And another one!
They fly away.
We offer you a journey which will allow you to escape time.
А вот другой!
Они уносятся прочь.
Наше путешествие позволит вам убежать от времени.
Скопировать
We used to have a fella here once that thought he was Lindbergh.
He used to fly away every night... but he was always back in the morning.
Don't I look like a picture director?
- С нами как-то был один парень,.. ..который думал, что он Линдберг.
Он улетал отсюда мыслями каждую ночь,.. ..но каждое утро возвращался.
Ну, а разве я не выгляжу как режиссёр фильмов?
Скопировать
I like to meet him too.
You do, I give him 10 minutes to fly away with your restaurant.
My very best passenger and he steals him.
Я бы тоже хотел с ним познакомиться.
Познакомишься. Ему хватит 10 минут, чтобы стащить твой ресторан.
Мой лучший клиент, и он увел его.
Скопировать
I wish I could fly.
I wish I were rich enough to buy a plane and fly away.
You can't fly away from life, my dear.
Если бы я могла улететь.
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
Ты не можешь убежать от жизни.
Скопировать
I wish I were rich enough to buy a plane and fly away.
You can't fly away from life, my dear.
And you just can't sit and wait for unhappiness to come to an end.
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
Ты не можешь убежать от жизни.
И я не могу сидеть и ждать конца несчастий.
Скопировать
Lose those inhibitions.
Let them fly away as you feel the scream rising through you, and then let it go.
Let it go.
Перестаньте сдерживать их.
Отпустите их, как только почувствуйте крик, возникающий внутри вас, и высвободите его.
Освободите их.
Скопировать
Oh, and Donna,
Fly away.
Donna.
И Дона?
Улетай.
Дона.
Скопировать
What's wrong with Buster?
even as she asked the question, Lucille realized... that perhaps it was time to let her own baby bird fly
- Why do I have to take him?
Что не так с Бастером?
И в тот же самый момент Люсиль поняла, что, пожалуй, пора, наконец, и её птенцу покинуть гнёздышко.
- А почему именно ко мне?
Скопировать
Catch the figure.
It will fly away tomorrow.
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Бери фигуру.
Пока она не улетела.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Скопировать
Like Grethe?
Fly away up to God and ask for fair weather.
Hi.
Гретч?
Летите к Богу и попросите хорошей погоды.
Привет.
Скопировать
Yeah, I release you
Fly, little bird, fly, fly away!
That was you
Да, я отпускаю тебя.
Лети, пташка, лети, улетай!
Это была ты.
Скопировать
Which, by the way, is more than I can say about your grandfather... when he was in the bag.
How come they don't fly away?
His wings are clipped.
Чего, кстати, не скажешь о твоем дедушке... когда он был в стельку пьян.
А почему они не улетают, а?
У него крылья подрезаны.
Скопировать
I can see the world. All of it.
If I wanted to, I could fly away. Fly away.
We must do something.
Я увижу весь мир.
Если я захочу, я улечу.
- Мы должны что-то сделать.
Скопировать
Pavel Ivanovitch!
We won't let you fly away...!
Crew! Get ready!
Павел Иванович!
Мы Вас не пустим
Экипаж - приготовиться!
Скопировать
There, that's all there is.
Fly away, pigeons.
More tomorrow.
Ну, на сегодня всё.
Летите, голуби.
До завтра.
Скопировать
That's where the tall corn grows
Fly away, Ioway
State of all the land, joy on every hand
Где растет высокая кукуруза!
Лети далеко, Айова.
Штат для всей страны, радость в каждой руке.
Скопировать
[Fast Music] Martin, you are in danger!
Fly away, fly away fast!
What have you done, Niels?
[быстрая музыка]
Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай!
Что ты сделал, Нильс?
Скопировать
You wouldn't dare fight old Hook man-to-man!
You'd fly away like a cowardly sparrow!
Nobody calls Pan a coward and lives!
Ты боишься сразиться со мной один на один.
Ты улетаешь, как трусливый воробей.
Назвавший Пена трусом должен умереть.
Скопировать
~ Little birdie, pretty little birdie ~
~ Little birdie, fly away with me ~
A glass of Vichy, right?
# Птичка, птичка, маленькая птичка,
# Птичка, птичка, лети скорей со мной.
Стакан содовой, угадал?
Скопировать
Why?
Do you think it's gonna to fly away?
Just you stay there and keep an eye on it - right?
Почему?
Ты думаешь, она улетит?
Просто постойте тут и посмотрите, договорились?
Скопировать
Pay attention, dear travellers, we're increasing speed!
We'll fly from a top to top, carefully with your bum per hats, so that they won't fly away.
It's a ride of love, the wind ruffles your hair.
Внимание, дорогие пассажиры, добавляем скорости!
Полетим с вершины на вершину, осторожно, держите ваши шляпы, что бы они не улетели!
Это любовное путешествие, ветер развевает волосы.
Скопировать
~ Little birdie, pretty little birdie ~
~ Little birdie, fly away with me ~
- You off duty?
# Птичка, птичка, маленькая птичка,
# Птичка, птичка, лети скорей со мной.
- Вы не на службе?
Скопировать
My formulas and notes are soldered in a tin box and securely hidden.
I'll fly away' but they'll remain here.
No one will get them.
Мои формулы и дневники запаяны в жестяную коробку и надежно спрятаны.
Я улечу, а они останутся здесь.
Их никто не получит.
Скопировать
Everyone else must know it too:
Pierre and that little girl who wanted to fly away.
Everyone must know me so that my life won't be spent for myself alone. My life must be reflected in theirs, and all the others must live my life with me!
Надо, чтоб и все знали зто:
и Пьер, и зта девочка, которая хотела улететь в небо.
Надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь чтобы на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!
Скопировать
-Yes,deadlyboredom.
Where did you fly away for 3 days?
Why did you run away, without telling me?
-Да скука смертная.
Куда ты улетала на 3 дня?
Почему ты сбежала, ничего мне не сказав?
Скопировать
I want to get on a plane.
I want to fly away.
Your turn.
Я хочу сесть на самолет.
И улететь.
Ваша очередь.
Скопировать
~ Little birdie, pretty little birdie ~
~ Little birdie, fly away with me ~
~ We will build a little nest We will build a little nest ~
- И не играйте во врачей. # Птичка, птичка, маленькая птичка
# Птичка, птичка, лети скорей со мной.
- # Мы построим гнёздышко, - (все) # Мы все построим гнёздышко.
Скопировать
It's Japan's hit parade, so let's kick off with Murata Hideo's "Champion of Go".
If the wind blows, my go piece will fly away
You may laugh at the years I've devoted to go But the 808 bridges of old Osaka where I was born...
наш хит-парад японских мелодий открывает Мурата Хидео с песней "Чампион оф Гоу".
Если ветер поможет мне, дорога умчит меня вдаль
Вы можете смеяться над тем, сколько лет я отдал дорогам но не над 808 мостами старого города Осака, где я родился...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fly away (флай эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fly away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флай эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение