Перевод "schoolyard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение schoolyard (скулйад) :
skˈuːljɑːd

скулйад транскрипция – 30 результатов перевода

Was it successful?
The next day the ball was lying on the schoolyard of the Realschule.
But prior to that, Friedel removed the signatures with glass paper.
Подействовала?
Да... день спустя мяч вновь оказался в реальной школе.
Только автографов на нем не было. Фридель их стер.
Скопировать
- Eh? - Yes.
What happened to that ... boy on the schoolyard?
I don't know.
- Да?
Что произошло с тем мальчиком на школьной площадке?
Не знаю.
Скопировать
You are not to blame that an accident could take place.
The major issue is the difficulties with how to supervise the children on the schoolyard.
A thing like this must never happen. It must never happen!
Тебя не обвиняют в несчастном случае, который произошел здесь.
Главная проблема состоит в том, как контролировать детей на школьном дворе.
Больше такого не должно повториться!
Скопировать
You can be brought up on charges.
Left your post, the street, entered the school yard without permission...
That's just for openers.
Тогда тебе грозит выговор.
Ты оставил пост, пошел на улицу, зашел на школьную площадку без разрешения.
Это только начало. Верно, Панелло?
Скопировать
- The neighborhood will be great.
- We could show her the schoolyard.
- I was a great athlete. Tell her.
Район был отличный.
Мы покажем тебе школьный двор.
Я был отличным спортсменом, скажи ей.
Скопировать
- I was a great athlete. Tell her.
I was all-schoolyard.
They threw him a football once.
Я был отличным спортсменом, скажи ей.
Я был всем...школьный двор.
Один раз ему бросили мяч.
Скопировать
No tall tale!
I had a schoolyard friend by the name of Harold looked just like you.
We used to call him "Hap."
Не может быть.
У меня был школьный друг, его звали Харольд, очень похожий на вас.
Мы называли его Хэп.
Скопировать
Hey, you've done nothing but talk about her for the last 48 hours.
If you were in school yard you'd be pulling her pigtails and pushing her down now.
Then how come I keep thinking about her in all these sexual scenarios and stuff, huh?
Ты только и говоришь о ней уже 48 часов подряд.
Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время.
Ах так, и как мне тогда придётся думать о ней во всех сексуальных сценариях и прочем?
Скопировать
He talks about a fourth dimension.
And last full moon night, he did a strange Hyotan dance in the schoolyard.
That's not all!
Он говорит о четвертом измерении.
А недавно, в полнолуние, он танцевал Хётан на школьном дворе.
Это еще что!
Скопировать
Oh, it's Professor!
There, in the schoolyard!
Professor!
А, учитель!
Вон, во дворе!
Учитель!
Скопировать
At times, the author of a salacious novel.
At times, the quiet man lurking in the schoolyard... asking your children if he might join their game
And at times, the maker of sweet things... mere trifles.
Иногда, становится автором бульварного романа.
Иногда, принимает облик милого человека, который заходит на школьный двор и просит детей принять его в игру.
А, иногда, воплощается в продавце сладостей.
Скопировать
[ Groaning ] Oh. Bartholomew, you don't need him.
I can be your school yard chum.
Five, 23, skidoo. Hut, hut!
Бартоломей, он тебе не нужен.
Я могу быть твоим приятелем.
[ Skipped item nr. 234 ]
Скопировать
I mean, who the hell cares, Deak?
I mean there's no difference between you and a guy who shoots up a school yard.
You both got a head full of bad wiring.
Какая, к черту, разница?
Нет разницы между тобой... и тем парнем, который затевает стрельбу в школьном дворе.
И у тебя, и у него мозги не в порядке.
Скопировать
Go get into something.
You never sold any pills at the schoolyard?
No.
Только не падать.
Значит, ты наркотиками во дворе школы не торговал?
Нет.
Скопировать
- Elaine only one person knows what I'm about to tell you and that's George.
In the ninth grade they had us all line up in the schoolyard for this race to see who would represent
I was the last one on the end, George was next to me and Mr. Bevilaqua-
- Элейн только один человек знает то, что я собираюсь рассказать тебе этот человек Джордж.
В 9-м классе нас всех выстроили на школьном дворе для забега чтобы выяснить, кто будет представлять школу на легкоатлетических соревнованиях.
Я был последним в конце, Джордж рядом со мной, а мистер Бевилаква...
Скопировать
I don't have to share shit with you.
School yard rules: If you don't scratch my back, I don't throw you...
- Oh, come on, Riggs.
Ничего я тебе не обязан.
Есть правило: почеши мне спинку, а я почешу твою, и не иначе....
-Прекрати, Риггс.
Скопировать
Where was that?
Schoolyard.
What time?
- Где это происходило?
- На школьном дворе.
- В котором часу?
Скопировать
I can't squeal.
It would violate the code of the schoolyard.
Hey, everybody!
Я не ябеда.
Мне могут объявить байкот.
Слушайте, все!
Скопировать
What?
And violate the code of the schoolyard?
I'd rather Bart died.
Что?
И станешь ябедой?
Я бы лучше сдох.
Скопировать
What on earth are you talking about, Homer?
The code of the schoolyard, Marge.
The rules that teach a boy to be a man.
Гомер, о чем ты говоришь?
Мардж, о школьных традициях.
О законах, которые превращают мальчика в мужчину.
Скопировать
Father, I knew them.
They learn in our school, and they play in our schoolyard, and they are good boys.
You knew them?
Святой отец, я знаю их.
Они учатся в нашей школе. Они играют в нашем школьном дворе. Они хорошие мальчики.
Ты знаешь их?
Скопировать
I went to get Tommy.
He was in the schoolyard.
He said he was going to play with his friends.
Пошла встретить Томми.
Он был на школьном дворе.
Сказал, что ещё поиграет немного со своими друзьями.
Скопировать
And you best take her in hand.
Starting fights in the schoolyard, and pushing other children around!
Nellie apparently has her own version of the truth.
И вам лучше держать её в руках.
Устраивает драки на школьном дворе и толкает повсюду других детей!
Видимо, у Нелли своя правдивая версия.
Скопировать
What is this, I ask you?
I think the summer camp ought to be built in the schoolyard.
Pupil Butkevich!
Что это я спрашиваю?
А потому считаю, что летний лагерь надо строить во дворе школы.
- Воспитанник Буткевич!
Скопировать
I'm sorry I impugned your cocksmanship.
I gave up comparing genitals back in the schoolyard.
You're being docile as hell about this.
Прости, что упрекнула, что ты не умеешь трахаться.
Я перестал меряться половым органом ещё на школьном дворе.
Ты уходишь так спокойно?
Скопировать
- You coming? - Yes, I'm coming now.
30 seconds then out in the schoolyard.
- Aren't you in bed yet? - No.
Идёшь?
- Да, сейчас. Чтоб через полминуты был готов.
Ты ещё не спишь?
Скопировать
Put your books away and leave quietly.
No loitering around the schoolyard... and no shouting till you get past the side road.
Have a nice weekend.
Кладите книги на место и молча уходите.
Не слоняйтесь по школьному двору... и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
Удачных вам выходных.
Скопировать
Gustave has gone crazy.
He took his gun and locked himself in the schoolyard with the little kids.
If the marquis were here, he wouldn't have dared.
Густав сошёл с ума.
Он взял оружие... И заперся на школьном дворе с детьми.
Будь маркиз здесь, он бы не осмелился.
Скопировать
Eavesdropping again?
The schoolyard is for everyone.
My kick in the butt will be just for you.
Опять подслушиваешь?
Я просто гуляю. Это общий двор.
Сейчас дам по шее, будешь знать, что общее, что нет.
Скопировать
- What is it?
Sir, this afternoon... in the schoolyard,
Baume and Macroy said all sorts of stuff.
-Что такое?
Сегодня во время перемены, во дворе
Бом и Макруа много разговаривали друг с другом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schoolyard (скулйад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schoolyard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулйад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение