Перевод "handkerchiefs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handkerchiefs (хандкочифс) :
hˈandkətʃˌiːfs

хандкочифс транскрипция – 30 результатов перевода

One worn cotton dress.
Some old handkerchiefs.
A pair of shabby man's shoes.
Одно поношенное платье из хлопка.
Старые платки.
Старые протерые мужские башмаки.
Скопировать
No, there is no writing
There aren't any paper handkerchiefs
Me, too, asked myself during my first night when I saw grandfather's, how this will work...
Нет, ничего там не написано.
Не было у нас никаких носовых платков.
Я тоже в первую ночь, как увидела деда, всё думала, как же дальше-то...
Скопировать
- Nothing then.
- Socks, handkerchiefs, pullovers.
It's September and just for two days!
- Тогда ничего.
Носки, носовые платки, свитер...
Сентябрь на дворе.
Скопировать
Worrying about his barber, his tailor. Making sandwiches for him. Oh, he's crazy about chicken and egg salad sandwiches.
And buying his shirts, his pajamas, his handkerchiefs, looking after him.
Planning for him.
Волнуешься из-за его парикмахера, портного, делаешь для него сэндвичи.
Кстати, он обожает с салатом и курицей. Регулярно покупаешь ему рубашки, пижамы, платки.
Следишь за ним, за его планами.
Скопировать
All right, tell me what she didn't say. Word for word.
Well, it was the way she talked about you, and your barber and your shirts and your handkerchiefs.
And she mentioned those chicken and egg salad sandwiches.
Хорошо, тогда скажи то, чего она не сказала.
Надо было слышать, как она говорила о тебе, о твоем парикмахере, твоих рубашках, твоих платках.
Я была поражена. И еще она упомянула о сэндвичах с курицей и салатом.
Скопировать
Why lie about it?
Shirts, handkerchiefs, socks...
- I forgot my suit.
Зачем врать?
Рубашки, носовые платки, носки...
- Я забыл свой костюм. - А!
Скопировать
And that's my goodbye speech. How do you like it?
Or did you think I was gonna give you initialed handkerchiefs or something?
Hey, wait a minute.
И это мой прощальный монолог.
Как он вам? Или вы думали, что я раздам вам носовые платки с инициалами или что-то этакое?
Эй, погоди минуту.
Скопировать
I'll tell you something else.
When spring comes and women's handkerchiefs are full of the germs of love,
we'll go up into the hills together.
Я скажу вам другое.
Когда наступает весна, у женщин начинается эпидемия любви.
Мы с вами поедем в Будайские горы.
Скопировать
Wonderful!
Wonderful, colorful silk handkerchiefs!
Take a bow, Bryan, you did that beautifully.
Прекрасно!
Замечательно, разноцветные шелковые платки!
Поклонись, Брайан, ты сделал это прекрасно.
Скопировать
Your socks I packed too.
Yes, and handkerchiefs!
Don't forget them, for God's sake!
Твои носки я тоже уложила.
Да, и носовые платки!
Не забудь их, ради бога!
Скопировать
- That's a handkerchief.
Do children not know what handkerchiefs are?
A handkerchief is a Kleenex you don't throw away. See?
-Носовой платок.
Дети не знают, что такое носовой платок?
Это вроде бумажной салфетки, но его сразу не выбрасывают.
Скопировать
You think you're gonna put those families on the stand.
They'll tell their stories so the jury pull out their handkerchiefs?
Do you really think I'd let that happen?
Вы хотите, чтобы эти люди заняли места для свидетелей.
Они расскажут свои истории, а присяжные полезут за платками?
Вы действительно считаете, что я дам этому произойти?
Скопировать
It was the first year of this frigging century as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian
Fucking rich-ass bastards Can't lose nothing but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs
Can't lose no watch not even a beat-up Elgin or a sorry-ass cufflink
Был первый год этого говенного века, как сказал один негр-кочегар на корабле "Вирджиния".
Чертовы богатые задницы! Ничего хорошего не теряют, кроме окурков или грязных платков!
Они не могут потерять часы, или, там, жалкую запонку.
Скопировать
Don't you?
Rom, it's two handkerchiefs and a loincloth.
I suppose we could lose the handkerchiefs.
А тебе?
Ром, это два носовых платочка и набедренная повязка.
Думаю, без носовых платочков мы сможем обойтись.
Скопировать
Rom, it's two handkerchiefs and a loincloth.
I suppose we could lose the handkerchiefs.
Ferengi tradition or no Ferengi tradition
Ром, это два носовых платочка и набедренная повязка.
Думаю, без носовых платочков мы сможем обойтись.
Традиции ференги, или не традиции ференги;
Скопировать
That's about it.
But people don't get lost like handkerchiefs.
You'd be surprised.
Вроде того.
Но люди не теряются, как носовые платки.
В жизни и не такое бывает.
Скопировать
- Something.
And vintage handkerchiefs, you know, because people cry at weddings.
I'm just gonna grab a couple of these.
- Как-то.
И винтажные платки, знаешь, потому что люди плачут на свадьбах.
Я только возьму парочку.
Скопировать
Well, I always think a Bentley is in good taste.
On our 20th, I got her some lovely handkerchiefs.
- They had my initials on them.
Я всегда считал что Бентли - это признак хорошего вкуса.
На наше 20-летие, я купил ей прелестные носовые платки.
- С моими инициалами.
Скопировать
What about the station?
I can't sneeze without people handing me handkerchiefs.
We might want to establish a curfew.
А станция?
Дакс и м-р О'Брайен справятся в Опс. Если вам еще что-то понадобится... Стоит мне чихнуть, и 3 человека протягивают мне носовой платок.
Возможно, мы захотим установить комендантский час.
Скопировать
I think so, Mother.
Remember to wrap up warm, read the bible, and don't wipe your muddy shoes with your new handkerchiefs
I won't.
Вроде бы да, мама.
Тепло одевайся, читай Библию и не вытирай грязные ботинки новыми носовыми платками.
Я не буду.
Скопировать
I don't want to hear you blame yourself... for something that was inevitable.
I won't have to hide these handkerchiefs from you... always full of blood.
If you knew... how difficult it was... not to cough when you were around.
Я не хочу слышать, как ты винишь себя... в том, что было неизбежно.
По крайней мере... мне теперь не нужно скрывать от тебя эти носовые платки... всегда полные крови.
Если бы ты знал... как трудно было... не кашлять, когда ты рядом.
Скопировать
- Take it off!
It's hard to justify, at this point in history the existence of men and their handkerchiefs.
I mean, they open it up, blow their nose in it then put it in their pocket with their other valuables.
Отпустите меня! - Снимай его!
С исторической точки зрения, трудно объяснить существование мужчин и их носовых платков.
Они раскрывают платок, сморкаются туда потом кладут в свой карман с другими своими ценностями.
Скопировать
You have merely opened the door to that sky full of stars- -and stumbled out through it.
People divide everyone into compartments just as they lay handkerchiefs and gloves in different drawers
You are kept in the drawer for propriety- -and Alphonse is consigned to the drawer for perversity.
Ты распахнула эту твою дверь, за которой бескрайнее звездное небо, да и упала в бездну.
Вы людей хотите разложить по полочкам: Как раскладываете платочек или перчатку на отведенную полку. "Невинный кролик" или "мерзкая гадюка"...
Себя, матушка, вы храните на полке добродетели, Альфонса же - на полке порока.
Скопировать
-Pine table. Jozef, by Aert van Leyden. -20 halberds, broadswords, Indian fans.
Six handkerchiefs. -Three statues.
Two prints by Vanni and Urbijn.
Йозеф ван Эрти из Лейдена... 20 предметов - веера, шпаги, индийские опахала...
Три античные статуи...
Две работы Франческо Фани и Рафаэля Урбино...
Скопировать
I don't care, I don't care!
I stole your bloodstained handkerchiefs and kissed them all night.
Gentlemen, mail!
Да мне плевать, плевать!
Я украла твои запятнанные кровью носовые платки и целовала их всю ночь.
Господа, почта!
Скопировать
Son of a bitch.
He stole my handkerchiefs.
You'll pay for them!
Щукин сын.
Он увёз мои пачки.
Но ты заплатишь за них, верно?
Скопировать
It was three hours before the première... the tension was high.
GET OUT YOUR HANDKERCHIEFS
Isn't it good?
До премьеры осталось три часа... напряжение достигло пика
В фильме: "ПРИГОТОВЬТЕ НОСОВЫЕ ПЛАТКИ" В ролях:
Невкусно?
Скопировать
Now let's go get your daughter.
Red ribbons handkerchiefs tennis balls.
Rope's right here.
А теперь - идемте за вашей дочерью.
Красные ленты, носовые платки, теннисные мячики.
Вот веревка.
Скопировать
One way or the other, you should go back
See if the handkerchiefs there
Yes
Так или иначе, тебе стоит вернуться.
Посмотреть, на месте ли платок.
Да.
Скопировать
The distance between the marks is 30 feets
Between the handkerchiefs, 20 feets
At the starting signal, each man may go from his place to the handherchief, and shoot.
Расстояние между метками составляет 30 футов.
Между платками — 20 футов.
По сигналу каждый может пойти от своей метки к платку и выстрелить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handkerchiefs (хандкочифс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handkerchiefs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандкочифс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение