Перевод "русалки" на английский
Произношение русалки
русалки – 30 результатов перевода
Ну же!
Это отчаянная русалка!
Ты обязан это сделать!
C'mon dong!
This is a desperate mermaid!
You got to hit that!
Скопировать
Тёрк!
- Это моя русалка!
- Моя оплоооошность!
Go Turk!
- That's my mermaid!
- My baaaaad!
Скопировать
Вы говорите, что это обычная свинья с Земли?
Скорее русалка.
Викторианские циркачи завлекали зевак, показывая рыбье тело с приклеенной кошачьей головой, называя таких существ русалками.
But you're saying it's an ordinary pig, from Earth.
More like a mermaid.
Victorian showmen used to draw the crowds by taking the skull of a cat, gluing it to a fish and calling it a mermaid.
Скопировать
Ты не воняешь рыбой.
Ты пахнешь, как русалка.
Всё, я пошла в душ.
You don't smell like fish.
You smell like a mermaid.
Go on, take your shower.
Скопировать
- Или может я сам ей его дал.
Это было во время истории с русалкой.
Мне было одиноко.
- Or maybe I offered it to her.
It was during that mermaid thing.
I was feeling lonely.
Скопировать
Да!
О да, мой маленький друг с волосами русалки!
Это всё, до свидания!
Oh, yes!
Oh, yes, my little semain headed friend!
That's it! Good night!
Скопировать
"...стоит дворец морского царя" .
"А за ним стоят коралловые горы, и в тени их плещутся русалки" .
Ты читаешь по-английски?
lies the palace of the Sea King.
There behind its... walls of coral and roof of cockleshells lives a little mermaid."
You can read English.
Скопировать
"Глубоко, глубоко в море,.." "...где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.." "...стоит дворец морского царя" .
"И в тени их плещутся русалки" .
Траскот.
"Deep, deep beneath the sea... where the water is clear as the purest glass, there lies the palace of the Sea King.
And there, behind the walls of coral, and beneath its roof of cockleshells
So, Truscott.
Скопировать
- Там есть русалки.
- Русалки?
- Индейцы!
- There are mermaids.
-Mermaids?
-Indians!
Скопировать
На "Весёлом Роджере" - новый пират!
Русалки сказали, её зовут Кровавая Мэри!
Новое приключение, вперёд!
There's a new pirate aboard the Jolly Roger.
The mermaids say she is called Red-Handed Jill.
Another adventure, boys, come on.
Скопировать
Это создания тьмы, ведающие обо всём таинственном.
Если Крюк похитил братьев Венди, русалки должны про это знать.
О, какие милые!
They are dark creatures in touch with all things mysterious.
If Hook had captured Wendy's brothers the mermaids would know.
Oh, how sweet.
Скопировать
- Нана?
- Там есть русалки.
- Русалки?
Nana?
- There are mermaids.
-Mermaids?
Скопировать
Ты - сам дикарь!
Оказывается, русалки не такие, как в детских сказках.
Это создания тьмы, ведающие обо всём таинственном.
You savage!
Now, mermaids are not as they are in storybooks.
They are dark creatures in touch with all things mysterious.
Скопировать
Он уже в курсе.
Из моря вынырнула русалка и все ему рассказала.
Это происки Джека Воробья!
He's already informed of that.
A mermaid flopped up on deck and told the story.
This is Jack Sparrow's doing!
Скопировать
Люси, какая прелесть!
Ну прямо коварная русалка.
А вы...
Lυcy' very nice.
Sort of a dangeroυs mermaid look.
And you... .
Скопировать
Конечно видела.
Булавка в виде русалки, стоит 300 долларов.
Она сказала, что хочет что-нибудь подороже.
I certainly did.
The mermaid pin was $300.
She said she wanted something more expensive.
Скопировать
Мама, это было удивительное приключение.
Тинк, русалки и Питер Пен, он самый замечательный,
- даже когда нас похитили...
- Oh, but, Mother... it was such a wonderful adventure.
Tinker Bell and the mermaids and Peter Pan. Oh, he was the most wonderful of all.
- Why, why, even when we were kidnapped, I...
Скопировать
Клянусь своей наколкой
Была у меня Русалка Минни
Я подцепил ее на Мадагаскаре
I swear by my tattoo
There was Mermaid Minnie
Met her down in Madagascar
Скопировать
Не то чтобы трудности, но яхта обошлась мне на 70 тыс йен больше, чем было заложено в бюджете.
Спроси их, может мне стоит назвать яхту "MERMAID" (Русалка) .
Тебя не тревожит, что придется рекламировать их бренд?
Not exactly hard up, but the yacht has cost me 70,000 yen more than I budgeted.
Ask them if I can change the boat's name to Mermaid.
You sure you don't mind advertising their brand?
Скопировать
Черепахи?
Русалки?
Странные русалки, в ботинках!
Turtles? Sea mares?
Mermaids?
Very strange mermaids, wearing boots!
Скопировать
Единственное условие - они поместят на них свой товарный знак.
Он вот такой, в форме русалки.
Я слышал у тебя трудности с деньгами, так что...
The only condition is that you display their trademark on the sail.
It's like this, in the shape of a mermaid.
I heard you were hard up for money, so...
Скопировать
1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК
Товарный знак в виде русалки был не сильно прикреплен, и я его оторвал.
1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС
1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES
The red mermaid trademark was too easily spotted, so I took it off.
1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS
Скопировать
Русалки?
Странные русалки, в ботинках!
Водяные?
Mermaids?
Very strange mermaids, wearing boots!
Mermen?
Скопировать
Как мне сообщил Огерон, кто-то вырвал зубы Барракуде.
Торговое судно "Русалка".
- Мы высадились на него и угодили в ловушку.
From what the Ogeron reports, someone's drawn the barracuda's teeth.
A milksop merchantman. The Mermaid.
- We boarded her and walked into a trap.
Скопировать
Локатор. Контакта нет, два-девять-пять.
Знаете, я один раз видел русалку.
Я даже видел, как акула ела осьминога, но я никогда не видел призрака русской подлодки.
No contacts on bearing 2-9-5.
You know, I seen me a mermaid once.
I've even seen me a shark eat a octopus, but I ain't never seen no phantom Russian submarine.
Скопировать
Подобранные блестки по шелку цвета слоновой кости.
Откровение этого сезона - "Русалка".
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов.
Edged ingeniously the income gilded on silk-ivory.
A revelation in this station, " Mermaid ", an entrancing dress divinely sculpted with green velvet and silver, with low neckline behind what is deeply sublime.
The echarpe from turquoise satin it is imprisoned to the shoulders for floating panels, and the shoulders supported by brooches from diamond.
Скопировать
Это была ты?
Да, Я - русалка.
Когда река высохла, я осталась здесь выброшенная на берег.
It was you then?
Yes, I am the mermaid.
When the river got dried this is where I stranded.
Скопировать
Она умерла.
Моя драгоценная русалка умерла.
Она умерла.
She died.
My precious mermaid died.
She died.
Скопировать
Она умерла.
Моя русалка умерла.
Она умерла.
She is dead.
My mermaid is dead.
She is dead.
Скопировать
КОМУ НУЖНЫ САПОГИ СКОРОХОДЫ, ЕСЛИ ЕСТЬ ПОЕЗДА
ТЕПЕРЬ РУСАЛКА БУДЕТ ПРОДАВАТЬ В МАГАЗИНЕ САМООБСЛУЖИВАНИЯ
ЕНИЧЕК И МАРЖЕНКА ПОСТУПЯТ НА ПОЧТУ
Why seven-mile shoes when we have fast trains?
Wood Nymphs will be sell in shops.
Babes in the Wood will go to the post office.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов русалки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы русалки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение