Перевод "mermaid" на русский

English
Русский
0 / 30
mermaidрусалка
Произношение mermaid (мормэйд) :
mˈɜːmeɪd

мормэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, nipper. Where's everybody goin'?
The Mermaid.!
- It's tying'up.!
Эй, подручный, куда все бегут?
Каперское судно. "Русалка"!
- Уже причаливает!
Скопировать
From what the Ogeron reports, someone's drawn the barracuda's teeth.
The Mermaid.
- We boarded her and walked into a trap.
Как мне сообщил Огерон, кто-то вырвал зубы Барракуде.
Торговое судно "Русалка".
- Мы высадились на него и угодили в ловушку.
Скопировать
And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs.
Aye, with a message from the captain of the Mermaid.
King of the ocean, he calls himself.
И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами.
Да, с посланием от капитана "Русалки".
Короля океана, как он сам себя называет.
Скопировать
- Is this your ship, sir?
- The Mermaid, out of London.
Captain Paxton.
- Это Ваше судно, сэр?
- "Русалка" из Лондона.
Капитан Пэкстон.
Скопировать
Hi, girls!
Oh, Zhenya, you look like a mermaid!
Your skin is shining through!
Привет, девочки!
Ой, Женька, ты русалка!
У тебя кожа прозрачная.
Скопировать
- Is it dyed? - No, it's real.
Mermaid.
Can't a girl comb her hair here? Go on, put yourself in order.
- Крашеные поди?
- Свои! Русалка.
Уж и причесаться нельзя.
Скопировать
And made their bends adornings:
at the helm A seeming mermaid steers: the silken tackle Swell with the touches of those flower-soft hands
From the barge A strange invisible perfume hits the sense Of the adjacent wharfs.
одна из них стояла у руля и правила;
и шелковые снасти вздымались от прикосновенья ручек, по нежности похожих на цветок.
От корабля исходил невероятный, невообразимый аромат. Из города навстречу ей народ весь высыпал.
Скопировать
Why aren't you dressed up?
Time to kiss the mermaid.
Cheers!
Глупая стерва, что за хрень ты на себя одела?
Пора целовать Русалочку.
Выпьем!
Скопировать
And Ally's favorite video?
The Little Mermaid.
No, Beauty and the Beast.
А любимый фильм Элли?
Русалочка.
Нет, "Красавица и Чудовище".
Скопировать
So... first, it's an article, then it's a job.
Before you know it, she's in charge, and I'm back at the boat show wearing that damn mermaid suit.
Maya, dear, I understand you're writing this month's relationship column.
И... Вначале статья, потом - работа...
Не успеешь оглянуться - и она уже заведует, а ты снова в морском шоу в дебильном костюме русалки!
Майя, дорогая, вижу, пишешь статью в колонку об отношениях этого выпуска?
Скопировать
"We'll see if we can't hook ourselves...
"another mermaid.
"Love to Emma.
"Может удастся поймать...
"...ещё одну русалку.
"Привет Эмме.
Скопировать
Don't you have any other news?
Like a mermaid found in the river or an earthquake in Seoul
How about the death of the President?
А больше новостей нет?
Может, в реке найдут русалку? Или в Сеуле будет землетрясение?
Как насчет смерти президента?
Скопировать
The President will die on the 26th of this month
But no mermaid nor an earthquake
OK, I'm not asking you to believe me. We'll talk tomorrow
Президент умрет 26 числа этого месяца
Но никаких русалок и землетрясений
Хорошо, я не прошу тебя сейчас верить мне Поговорим завтра
Скопировать
Maybe we should start over.
I'm Kevin O'Donnell, and I work the grill here at the Fiji Mermaid Club.
I just made a complete fool of myself.
Может начнем все сначала?
Я Кевин О'Донелл, я работаю тут поваром в клубе Фиджи Мермейд.
А я, наверное, выгляжу полной дурой.
Скопировать
Maybe just for a short visit, but never really go back.
"The Little Mermaid."
- Mermaid?
Может, только короткие визиты, но по-настоящему не вернуться никогда.
"Русалочка".
- Русалочка?
Скопировать
"The Little Mermaid."
- Mermaid?
- lt's an Earth fable by HC Andersen.
"Русалочка".
- Русалочка?
- Это земная сказка Андерсена.
Скопировать
Lassie Come Home.
The Little Mermaid.
Stop it. He's only a child.
Вот Лесси вернись домой.
Маленькая русалочка. Хватит
Он просто ребенок.
Скопировать
- Intuition.
- He calls you Mermaid.
- He sent me a wire. - 'cause I have no telephone.
- Ну, откуда знаешь? - А так, интуиция.
А вас он, должно быть, русалкой зовет?
Слушай, представляешь, сегодня даже телеграмму прислал.
Скопировать
No contacts on bearing 2-9-5.
You know, I seen me a mermaid once.
I've even seen me a shark eat a octopus, but I ain't never seen no phantom Russian submarine.
Локатор. Контакта нет, два-девять-пять.
Знаете, я один раз видел русалку.
Я даже видел, как акула ела осьминога, но я никогда не видел призрака русской подлодки.
Скопировать
I am going to manage and meet with you outside inside 10 minutes.
He was so in love for this mermaid, what was the easiest to convince it stealing the secret plans of
Unless Valdarno knew, the accomplice of Carla Romero in this sinister plan he was his husband.
Я переоденусь и встречу тебя у выхода.
Он был так опьянен этой сиреной, что ничего не стоило убедить его украсть секретные бумаги из министерства.
Валдарно не знал, что сообщником Карла Ромеро в этом заговоре был ее муж.
Скопировать
Edged ingeniously the income gilded on silk-ivory.
A revelation in this station, " Mermaid ", an entrancing dress divinely sculpted with green velvet and
The echarpe from turquoise satin it is imprisoned to the shoulders for floating panels, and the shoulders supported by brooches from diamond.
Подобранные блестки по шелку цвета слоновой кости.
Откровение этого сезона - "Русалка". Захватывающее дух платье из ткани для вечерних туалетов с серебристо-зеленым бархатом, имеющее глубокое декольте.
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов.
Скопировать
by the sea.
1300)}LITTLE MERMAID
Subtitles are based on the Russian dub from "SojuzMultfilm" Russian time-code and arrangement: Keeper (hd_keeper@mail.ru) English translation: neo1024
родилась и его сказка о русалочке.
1300)}ПРИНЦЕССА РУСАЛОЧКА
Keeper (hd_keeper@mail.ru)
Скопировать
Fritz was with me - I wasn't afraid.
you will not become a true mermaid.
the sign of an adult mermaid.
мне не было страшно.
Будешь всё время водиться с этим проказником – не станешь настоящей русалкой.
знак взрослой русалки.
Скопировать
A mermaid.
A mermaid is sitting on that ice flake.
That can't be... that the Prince partook on the occasion of his birthday.
Русалка.
На льдине сидит русалка.
Быть не может... который вы выпили по случаю дня рождения.
Скопировать
In your music I hear the voice of the sea. ...and sadness embraces me. so I shall call you Mermaid.
Princess Mermaid? and my little sparrow likes you very much as well.
a dolphin!
В твоей музыке мне слышится голос моря. и грусть обнимает меня. и я буду звать тебя Русалочкой.
принцесса Русалочка? и моему воробышку ты тоже очень понравилась.
дельфин!
Скопировать
You haven't forgotten me still.
Mermaid!
Looks like that dolphin is your friend.
Ты ещё не забыл меня.
Русалочка!
дельфин – твой друг.
Скопировать
Looks like that dolphin is your friend.
my dear Mermaid.
Come!
дельфин – твой друг.
моя Русалочка.
Ну же!
Скопировать
Let's go!
little Mermaid..
there's a turn ahead.
Вперёд!
Русалочка.
сейчас будет поворот.
Скопировать
It is impossible to decline! The King and the Queen have already scheduled the date of the bride-show and You will have to submit to they will.
Princess Mermaid. and no other will touch his heart.
Mermaid!
Отказаться невозможно! и Вам придётся подчиниться их воле.
принцесса Русалочка. другая не затронет его сердце.
Русалочка!
Скопировать
Princess Mermaid. and no other will touch his heart.
Mermaid!
I will have to go to this bride-show. whom I saw on the beach back then. My ship had been sunk during that frightful night and the waves washed me ashore.
принцесса Русалочка. другая не затронет его сердце.
Русалочка!
Придётся поехать на эти смотрины. которую я видел тогда на берегу. и волны выбросили меня на берег.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mermaid (мормэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mermaid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мормэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение