Перевод "itinerant" на русский

English
Русский
0 / 30
itinerantпередвижной
Произношение itinerant (айтинэронт) :
aɪtˈɪnəɹənt

айтинэронт транскрипция – 27 результатов перевода

I' Reg Hartner with an exclusive "News Now" bulletin.
by a terroristic... primate rescue syndicate calling themselves... the Coalition for Liberation of Itinerant
In a videotape sent to authorities this morning... credit for the liberation of an orangutan... from the lab last night is taken by these men-- identified in literature that accompanied the tape... as Jay and Silent Bob.
С вами Рeг Хартeр с экслюзивнoй свoдкoй нoвoстeй "Нoвoсти сeйчас".
"Прoвазик" - oтдeлeниe исслeдoваний на живoтных в Бoлдeрe... сталo жeртвoй нападeния тeррoристичeскoй группы... называющeй сeбя... Кoалиция пo Защитe Живoтных, Живущих на Дeрeвьях... или прoстo КЛИТ.
На видeoзаписи, пoлучeннoй сeгoдня пoлицeйский участкoм... высказаны слoва в защиту живoтных и данo нeкoтoрoe прoяснeниe сoбытий... прoизoшeдших прoшлoй нoчью в лабoратoрии. Личнoсти, сoвeршившиe нападeниe... устанoвлeны. Ими являются...
Скопировать
And with who?
With some itinerant laborers, ... theirs moist sun.
I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle.
С сезонными рабочими.
Пришлось им сказать:
"В милицию сдам, скоты бесхвостые!" Поскольку ей на свадьбу захотелось, подумал, приведу, пусть увидит настоящую.
Скопировать
- Yeah, they've been through before.
Itinerant, town to town.
You know, looking to party.
Да, они здесь уже были раньше.
Кочуют из города в город.
Ну, знаешь, в поисках веселья.
Скопировать
What about Gibbs?
An itinerant labourer.
Arrived a few weeks ago.
А что с Гиббсом?
Странствующий работник.
Прибыл пару недель назад.
Скопировать
So change!
"Itinerant collective work.
The printing tools..." We'll read him this.
И правильно!
"Общественная передвижная работа.
Передвижная типография..." Мы ему это прочитаем.
Скопировать
But will the Queen be in Toledo?
Court was itinerant.
Exactly.
Но королева была в Толедо?
Двор постоянно переезжал.
Именно.
Скопировать
Okay, who are they, Jason, these freelancers?
Itinerant time travelers.
Prospectors, adventurers, fugitives... they come in all colours.
Хорошо, кто они, Джейсон, эти фрилансеры?
Беглецы во времени.
Старатели, авантюристы, беглецы... Они разные люди.
Скопировать
Because we need to be clear on this.
which means I don't get a mistress and you don't get to drag a 2,000-year-old dead carpenter turned itinerant
Look, I'm gonna go freshen up.
Между нами не должно быть недопонимания по этому вопросу.
Отношения - это комната на двоих, а это значит, что я не буду ходить налево, а ты не будешь пытаться втиснуть давно умершего плотника, ставшего странствующим раввином, в нашу жизнь.
Ладно, пойду сполосну руки.
Скопировать
Valid concern, don't you think?
I-I've told you the story about my itinerant youth.
Your parents and the Volkswagen bus.
Веская причина для беспокойства, ты так не считаешь?
Я-я не рассказывал тебе историю моей кочующей юности.
Твои родители и автобус марки Фольксваген.
Скопировать
Jews have sold Christians dud relics for centuries.
Why, Pope Innocent was offered the Ark of the Covenant, by an itinerant rabbi from Salamanca.
We are children to their guile, Cardinal.
Евреи продавали христианам поддельные реликвии на протяжении веков.
Папе Иннокентию предлагал Ковчег Завета какой-то бродячий раввин из Саламанки.
Мы как дети перед их хитростью, кардинал,
Скопировать
WALDO MADE A FIRM DECISION TO FORSAKE ALL FOR CHRIST.
HE GAVE HIS WEALTH TO THE POOR AND BECAME AN ITINERANT PREACHER.
WALDO TAUGHT THAT THE BIBLE SHOULD BE UNDERSTOOD LITERALLY AND FREELY PROCLAIMED TO THE PEOPLE IN THEIR OWN LANGUAGE.
Вальдо принимает твердое решение оставить все ради Христа.
Он раздал свое богатство бедным и стал странствующим проповедником
Вальдо учил, что Библию следует понимать буквально и свободно провозглашать людям на их родном языке.
Скопировать
Raymond Nava was in Texas, and Joseph Purl's from Wyoming.
Are a lot of the workers seasonal or itinerant like the two victims?
They either live in work camps provided by the companies or they rent rooms.
У Раймонда Навы - в Техасе, а Джозеф Перл из Вайоминга.
Много здесь сезонных рабочих, вроде двух наших жертв?
Да. Живут либо в рабочих поселениях, либо снимают комнаты.
Скопировать
- Yeah, the paperwork has your IQ at 142.
That's a notch above that of the average itinerant.
What's your story?
- Да, по документам ваш IQ равен 142.
Это выше среднего уровня.
Расскажите вашу историю.
Скопировать
Okay.
I'm back to my itinerant ways, I guess.
I do miss Glee Club, though.
Хорошо.
Думаю, я возвращаюсь на свою должность.
Я скучаю по хору.
Скопировать
There you go.
You're totally gonna rock the itinerant-outlaw lifestyle, trust me.
Ugh!
Вот так.
ты будешь супер в образе беглого преступника, поверь.
Ах!
Скопировать
He was 47 and his music had made him internationally famous.
But he still had enormous debts, thanks to his itinerant lifestyle and legendary extravagance.
To raise cash, he toured Europe as a conductor.
Ему было 47. И его музыка сделала его знаменитым на весь мир.
Но долги его до сих пор были огромны, благодаря его бродячему образу жизни и легендарной расточительности.
Чтобы заработать, он путешествует по Европе как дирижер.
Скопировать
It was inside his shirt.
Your man wasn't itinerant, because in my experience, homeless people don't tend to have their clothes
OK, contusion to right side of the face.
Это было на его рубашке.
Твой парень не был бродягой, поскольку, по моему опыту, бездомные не носят стиранную в прачечной одежду.
Итак, синяк с правой стороны лица.
Скопировать
A labourer?
He was an itinerant worker.
And someone put a bullet in him.
Он был рабочий-мигрант.
Фермер, Роберт Стивенс, он позволил ему остаться здесь, пока тот занимался вспомогательными работами на ферме.
А кто-то пустил в него пулю.
Скопировать
We even eat the same food as the captain.
The itinerant butcher is my friend.
He gave me four five-franc coins.
Все мы едим ту же самую еду, которую ест капитан.
Странствующий мясник мой друг.
Он дал мне четыре пятифранковых монет.
Скопировать
We need more conference room space.
I'm like an itinerant farmer out here.
So, Alicia,
Нам нужна комната для переговор побольше.
Я здесь прямо как постоянно переезжающий фермер.
Итак, Алисия,
Скопировать
Well, emigrants...
To be precise, I'd say we're more like itinerant qualified workers.
Really?
Эмигранты значит...
Если быть точным, я бы сказал, что мы временные квалифицированные специалисты.
Да?
Скопировать
Oh, come on.
Born in New Delhi, the third son of an itinerant gynecologist, I showed early signs of genius.
At the age of five, I discovered a celestial object which later turned out to be the moon.
О боже.
Рожденный в Нью Дели, третий сын странствующего гинеколога, я показал ранние задатки гения.
В 5 лет я открыл небесное тело, позже оказавшееся луной.
Скопировать
The eldest, Lou, is already 11 and I'm not sure she can even read or write.
The whole family's completely itinerant.
Never in the same place for more than a week or so, they travel huge distances.
Старшей, Лу, уже 11. Я не уверена, умеет ли она вообще читать или писать.
Вся семья - абсолютные кочевники.
Никогда не задерживаются на одном месте больше недели или вроде того. Они проезжают такие огромные расстояния.
Скопировать
Maestro, we're not allowed to speak with you.
We are merely humble itinerant players.
Also not allowed to eat anything but these really stale tuna sandwiches.
Маэстро, нам не разрешается с вами говорить.
Мы лишь скромные заезжие музыканты.
А в меню у нас только эти залежалые бутерброды с тунцом.
Скопировать
Pretty painful stuff.
Two pages of the sun setting over the remains of an itinerant stock broker.
So I found traces of asphalt with the concrete and oil.
Довольно тяжелая книга.
Две страницы о том, как солнце освещает останки некогда странствующего брокера.
Я нашел следы асфальта с цементом и маслом.
Скопировать
Clearly you're in no need of funds.
A respectable English lady traveling through the Scottish countryside posing as an itinerant performer
No.
Вам явно не нужны деньги.
Уважаемая английская леди, путешествующая по шотландской глубинке, как актриса бродячего цирка?
Нет.
Скопировать
Weren't nothing for nobody to eat.
Only thing plentiful were the itinerant hobos.
They was on our land. Stealing what little we had.
Есть было нечего.
Только всяких бродяг было вдоволь.
- Они совались на наши земли, крали всё, что у нас было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов itinerant (айтинэронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы itinerant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айтинэронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение