Перевод "узбекский" на английский

Русский
English
0 / 30
узбекскийUzbek
Произношение узбекский

узбекский – 24 результата перевода

Гадаю, идите, если хотите отвратить несчастья, узнайте скорее, что угрожает вашему счастью.
(Начало песни на узбекском языке).
Ты узнай, где скрывается Насреддин, и скажи мне.
-No! If you wish to know the cause of your misfortune, come here and I'll tell you what threatens your happiness.
(Sings a song in Uzbek).
If you know where Nasreddin is hiding, tell me.
Скопировать
Он бы лопнул от смеха!
(По-узбекски)
Фу!
He would have burst out laughing!
(Singing in Uzbek)
Phew!
Скопировать
Я не знаю и сам.
(Поет Насреддин по-узбекски)
Русские субтитры, сделанные для Karagarga, by Quigley (11.2012)
I don't know myself.
(Nasreddin sings in Uzbek)
English subtitles made for Karagarga, by Quigley (12.2012)
Скопировать
Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд.
(Поет по-узбекски)
Держите его!
Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court.
(sings in Uzbek)
Hold him!
Скопировать
Э... эх... Куда не следует...
(Насреддин начинает петь на узбекском языке).
Ты понимаешь меня.
Eh where you shouldn't.
Oh... (Nasreddin sings in Uzbek)
You understand what I mean.
Скопировать
- Очень, ох...
(Начало песни на узбекском языке).
Перестань!
- Very, uh...
(Sings in Uzbek)
Stop!
Скопировать
- Рахмат джонаке. Что?
- "Спасибо" по-узбекски.
Будь ласка.
- What?
- "Thanks" in Uzbek.
- (speaks in Ukrainian)
Скопировать
Так длинно?
Это по-узбекски "Я люблю вас, Маша".
Девочки! Ромео и Маша.
Such a long word?
In Uzbek, it means "I love you, Masha. "
Girls, Romeo and Masha are coming.
Скопировать
Мало того, что дура - еще и готовить не умеешь.
[говорит по-узбекски]
Спит.
Besides that you are stupid - you can not even cook.
[Man talks in Uzbekistani]
She's sleeping.
Скопировать
Завтра мне не подходит.
Думаете, завтра подойдёт 14 узбекским девушкам, сидящих в трюме на пути в Лонг-Бич?
Мой младший сын женится.
Tomorrow's no good for me.
You think tomorrow's good for the 14 Uzbek girls sitting in a cargo hold on the way to Long Beach?
My youngest is getting married.
Скопировать
Думаю, ты найдешь самую занятную на сегодня историю на странице 20, в левом углу.
"По данным узбекских властей, отец Александр Набиев, местный священник из Ташкента, Узбекистан..."
Ты заинтригован, похищением священника?
Then let's work. I think you'll find today's most intriguing story on page 20, bottom-left corner.
"According to Uzbek authorities, Father Aleksandr Nabiyev a local priest in the Tashkent region of Uzbekistan..."
You're intrigued because a priest was kidnapped?
Скопировать
Это вы помогаете мне.
Это узбекская военная операция.
При всем уважении, сэр, похитили американского гражданина.
It is you who are here to help me.
This is an Uzbek military operation.
All due respect, sir, an American citizen has been abducted.
Скопировать
Прошлой ночью в районе 9 вечера.
Узбекский спецназ доложил о полномасштабном рейде на базу. Он был из ЦРУ...
мужчина в ресторане, хотел быть замеченным на людях.
Last night around 2100 hours.
Uzbek special forces are reporting a full-scale raid of the compound.
It was the CIA. The man in the restaurant he wanted to be seen in public.
Скопировать
Бля, не пьёшь, не поёшь.
Сказал бы раньше, пошли бы в блядюшник отвисать с узбекскими девками, а не тут сидеть и потеть.
С этими блядьми дешёвыми.
Fuck, you don't drink, you won't sing.
You should have told me earlier. We could be at a titty bar hooking up with Uzbeki girls instead of sweating in here.
They only have cheap skanks.
Скопировать
-Да.
Узбекский табак, обработан глицерином.
В сигаретах подороже используют импортный табак.
Yes.
Uzbek tobacco acidized with glycerin.
Imported tobacco is used on the more expensive brands.
Скопировать
Так, насчёт фабрик...
Узбекский табак используют только на 2 фабриках, это "Ульяновская" и в Бобрино.
Скажи, убийца мог приехать издалека?
Now about this factory.
Uzbek tobacco is used in two factories. Ulyanovskaya and Bobrino.
Could the killer have come from afar?
Скопировать
Проходите.
Эти трое - из узбекской банды. Они работают на человека по имени Джавид Рукшан.
Он поставляет наркотики в Штаты через Японию.
Come on in, fellas.
Now these three were mid-level ops in an Uzbeki gang run by a fellow named Javid Rukshan.
He pours junk into the states by Japan.
Скопировать
КАЗАХСТАН
Он середина между Тачикстан, Кхиргисьтан и урюки узбекские.
Здесь моя город Кушкек.
It locate between Tajikistan and Kyrgyzstan
KAZAKHSTAN TAJIKISTAN KAZAKHSTAN KAZAKHSTAN KYRGYZSTAN and assholes Uzbekistan.
This my town of Kuzcek.
Скопировать
Хотя, вернее сказать, что он... он - друг.
Данные пришли через ЦРУ, где присматривают за узбекским отмывателем денег по имени Тимур Ахмедов.
На следующей неделе у него встреча с главным казначеем Аль-Каеды,
Though it's going to mean more to a... to a friend.
Intel came via the CIA, who's been keeping tabs on an Uzbek money-launderer named Timur Ahmedov.
He has a meeting next week with Al Qaeda's main bagman,
Скопировать
Ладно, давай посмотрим...
пытаясь взять одного из самых неуловимых террористов в мире, не располагая ничем, кроме имени мрачного узбекского
Думаю, для такой операции нужны по меньшей мере двое мужиков.
Well, let's see, uh...
You're flying solo in a hostile environment, trying to take out one of the world's most elusive terrorists with nothing to go on but the name of a shady Uzbek money-launderer.
At the very least, I think that might be a two-man op.
Скопировать
Цена была абсурдной.
А узбекский народ получил жалкие остатки.
Коррупция, вы же знаете.
The price was absurd.
The Uzbek people received a fraction of the value.
Corruption. Well, you know.
Скопировать
Мне нужна назад моя сумка.
Не хочу быть узбекским дарителем*, *по аналогии с индейским дарителем (тот, кто забирает подарок назад
Предполагается, что они еще что-то могут?
I'm gonna need my duffle bag back.
I hate to be an Uzbeki-giver, but I really miss my vibrating pearl.
Are these supposed to be doing other things?
Скопировать
У нас есть объявление.
Когда я был в узбекской тюрьме, захлёбываясь своей кровью, потому что моё лицо было избито, я понял,
И ты понял именно это?
We have an announcement to make.
When I was in that Uzbek prison, choking on my own blood because my face was being beaten in, I realized, life is funny!
That's what you realized?
Скопировать
Умида Гиядзе.
Узбекский борец за свободу слова.
- Хорошо.
Umida Giyazde.
- She's an Uzbek free speech advocate.
- Fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов узбекский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы узбекский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение