Перевод "dangerous area" на русский
Произношение dangerous area (дэйнджэрос ээрио) :
dˈeɪndʒəɹəs ˈeəɹiə
дэйнджэрос ээрио транскрипция – 12 результатов перевода
-Did I find it all right?
Could you send me to a more dangerous area?
I'm dreading walking back to the subway someone shouldn't smack me and steal my bag.
- Подходящим?
Вы могли меня послать в еще более опасное место?
Я со страхом буду возвращаться к метро опасаясь, что кто-то ударит меня и украдет мою сумку.
Скопировать
What?
This is a dangerous area... full of thieves and bandits.
And I am guiding you with this heavy stuff on my back.
Что?
Здесь опасные места... Полные воров и грабителей.
А я веду тебя с этой тяжестью на спине.
Скопировать
That's why I'm going to find and bring back an item!
I cannot allow you to go to such a dangerous area.
You really don't understand my feelings.
Поэтому я пытаюсь найти и заполучить эти вещи!
Пойми меня... твой учитель. Я не могу позволить тебе войти в такую опасную зону.
Вы действительно не понимаете моих чувств.
Скопировать
I'll just take you home.
You can't walk around here at night, it's a dangerous area.
Don't be afraid, I won't touch you.
Просто домой отвезу.
Нельзя же вот так по ночам здесь ходить.
Да ты не бойся, ничего я тебе не сделаю.
Скопировать
Angel, honey, it's not that easy.
Contacting The Powers is a muddy, not to mention dangerous, area.
But this is a bit much to ask.
Ангел, дорогуша, это не так легко.
Я имею в виду, контактирование с Силами - это мутная, не говоря уже - опасная область.
Это... это слишком большая просьба.
Скопировать
It's too bad you're not the guy who left the death threat for Will.
That's a dangerous area.
Yeah.
Жаль, ты не тот, кто угрожал Уиллу.
Это опасная зона.
Да.
Скопировать
When you're kidnapped, your government-- My government won't acknowledge it and my company won't set precedent by paying ransom.
This is not a dangerous area.
Book your travel.
Если вас похитят, то правительство... наше правительство оставит это без внимания, а наша компания не будет создавать прецедент, внося залог.
Это неопасная зона.
Бронируй билеты.
Скопировать
I need to get to your construction chute.
Wait, now-- that's a very dangerous area.
I can't let you go back there.
Мне необходим Ваш строительный быстроток.
Подождите, сейчас... это очень опасная зона.
Я не могу пустить вас туда. - ФБР!
Скопировать
Now, stay close together.
We're entering a very dangerous area.
Welcome to the Scare Floor.
Не разбегайтесь.
Мы заходим в очень опасную зону.
Добро пожаловать в страшильный цех.
Скопировать
Amazing how small...things get under pressure, isn't it?
We were on holiday in Miami and we wandered into a dangerous area.
We got mugged at knifepoint by these men.
При стрессе все сжимается. Особенно пенисы.
Помню, мы с мужем, тогда еще будущим... поехали в отпуск в Майами и зашли в плохой район.
Нас ограбили гопники...
Скопировать
Yes, we followed miss Belyakov to a café in this market.
This is a very dangerous area.
Black-market importers, thieves... Not a place for tourists.
Да, мы отследили мисс Белякову в кафе на этом рынке.
Это очень опасное место.
Импортеры черного рынка, воры... не место для туристов.
Скопировать
- Yeah.
That's a really dangerous area.
What were you doing there?
- Да уж.
Это довольно опасная местность.
Что вы здесь делали?
Скопировать