Перевод "darker%20days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение darker%20days (дако посэнт тyэнти дэйз) :
dˈɑːkə pəsˈɛnt twˈɛnti dˈeɪz

дако посэнт тyэнти дэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Look, I haven't been willing to admit it, but ever since Lana came back, she's been different.
There's something darker about her.
Lex said that she's hiding things from me.
Мне тяжело в этом признаться, но с тех пор как Лана вернулась, она другая.
Я чувствую что-то темное.
Лекс сказал, она от меня что-то скрывает.
Скопировать
His director's cut.
He's finished 20 days, complete with music.
Is this the day of the attack?
- Его режиссерская версия.
- Он полностью обработал 20 дней, смонтировал и наложил музыку.
- Это день нападения?
Скопировать
Can't exactly see myself going into battle with that on my chest.
Darker times call for darker methods.
His opponents thought he was invincible.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Темные времена требовали темных методов.
Его враги считали его неуязвимым.
Скопировать
It isn't midday yet.
The days are growing darker.
Come on!
Даже полдень не наступил.
Дни становятся темнее.
Быстрее!
Скопировать
God, please help me, would you be my guide
Please, don't let me be tempted, keep me aw ay from the darker side
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one
Боже, будь моим поводырем
Не позволь темной стороне заманить меня
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
Скопировать
Your mother lived in this world... to do the most unbearable chore.
Darkness got even darker... and light faded away when Anna died.
It's hard for Henrik.
На долю твоей матери выпала... невозможная участь.
С её смертью тьма стала... ещё непрогляднее, а свет ещё более тусклым.
Хенрику тяжело.
Скопировать
We won and the king was imprisoned in his London palace, but the people paid dearly.
I was convinced then we could heal the nation, but the path to reform was to prove longer and darker
- Help me here! - Sir!
Англия, 1645-й год Мы победили, и король был заточен в своем дворце в Лондоне.
Люди дорого заплатили за эту победу. Тогда я был убежден, что мы сможем исцелить страну, но дорога реформы оказалась длиннее и извилистее, чем я думал.
Помогите!
Скопировать
I don't see what you folks are hurrying so for.
They tell me there's 20 days' work up there.
Yes, sir, and we aim to get in all 20 of them.
Не понимаю, к чему такая спешка?
Там ведь работы всего на 20 дней.
Вот именно. Мы и хотим застать все 20.
Скопировать
It's dark and creepy.
Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter.
Do.... Do you suppose we'll meet any wild animals?
Он мрачный и дремучий.
Конечно, не знаю, но по-моему, прежде чем посветлеть, должно потемнеть.
А не встретим ли мы диких животных?
Скопировать
That's the kind of picking I understand.
Maybe 20 days' work and maybe no days' work.
- We ain't got it till we get it.
Это я понимаю - работа сборщиком!
Может, 20 дней работы, а может, ни одного.
Пока не доедем - не узнаем.
Скопировать
And in many lands, it is the hush of fear.
During these last few years, the world has grown gravely darker, we have steadily disarmed, partly with
But a change must now be made.
Многие страны охвачены страхом.
За последние несколько лет ситуация в мире обострилась. Наша страна взяла курс на разоружение,.. ...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,..
Но сегодня необходимы перемены.
Скопировать
But things aren't always what they seem.
Sooner or later, talk can turn away from football and the pop scene, and move on to darker subjects.
Subjects like buggery.
По иногда вещи совсем не те, чем кажутся.
Рано или поздно, разговоры о футболе и поп-музыке могут перейти к более мрачным темам.
Например, содомии.
Скопировать
What did you think?
It was, you know, the same thing, only darker.
Yeah, pretty much.
Что скажите?
Такая же кучка, но камни темней. Да.
Похоже. Так.
Скопировать
The Duchess has left on a sloop called the Almeria bound for Portugal.
So both our days are darker for her absence.
They will be, sir.
Герцогиня отбыла на шлюпе под названием Альмерия, следующим курсом на Португалию.
Так что и мои, и ваши дни мрачнеют ввиду ее отсутствия.
Воистину так, сэр.
Скопировать
It got colder when we were in the tunnel.
It was one of the darker tunnels in Canada.
Lunch.
Стало холоднее пока мы были в тоннеле.
Это был один из темных туннелей в Канаде.
Обед.
Скопировать
I think the Appenine highway is much better.
It would take us 20 days to get to Turin!
We haven't seen a single attractive hitchhiker.
До Турина будем ехать 20 дней! И на дороге не найдём ни одной симпатичной путешествующей автостопом.
Ты только об этом и думаешь.
Ну где Маттео?
Скопировать
Not that bad yet.
But it gets darker for the next four hours.
So how dark will it get?
Пока нормально.
Но загар будет темнеть в течение четырех часов.
И насколько он будет темным?
Скопировать
Holy smoke.
We didn't even have 20 days before I went over.
I married a girl I met when I was in training in Texas.
Святые облака.
А мы и 20и дней не пробыли вместе, прежде чем я ушёл.
Я женился на девушке, которую встретил в учебке, в Техасе.
Скопировать
At first, it's just distress. Then it increases and turns into something else.
A shadow that becomes darker the closer I get to home.
A shadow that I cannot escape and that has haunted me since I was only 12 years old.
В начале ЭТО тяже(ть на (ердце, К0Т0рдЯ у(ипивает(я и превращает(я в нечто другое.
Тени позади меня (тановяпя темнее, чем бпиже я приближать к дому.
ТЕНИ, ОТ КОТОРЫХ МЕНЯ пре(педует (трах и которыи прешедует меня ( 12 пет.
Скопировать
- But I have a right to see a lawyer.
- Now it's $20 or 20 days.
Lf you want to make it more, just keep on talkin'.
- Но у меня право поговорить с адвокатом.
- Теперь 20 долларов или 20 дней.
Если хотите больше, можете продолжать.
Скопировать
It's getting dark.
It's getting darker and darker.
The moon... the stars... a shooting star.
Становится темно.
Темнее и темнее.
Луна... звезды... падающая звезда.
Скопировать
Ah, but that's nothing, Elsita!
Just a few days ago... about 20 days ago, I went to Tanqueán...
Would you please stop telling those stories to Gerardo?
А, это еще что, Элсита.
Совсем недавно... дней 20 назад, я поехал в Танкин...
Пожалуйста, перестаньте пугать Херардо своими историями!
Скопировать
But it'll be night when you return.
Once it's dark, it can't get any darker.
I'll be late.
Но ведь уже стемнеет, когда вы пойдёте назад.
Не темней обычного.
Я вернусь нескоро.
Скопировать
NIGHT GAMES
It's darker.
You've gone back twenty years.
НОЧНЫЕ ИГРЫ
Темнее.
Ты вернулась на двадцать лет назад.
Скопировать
The groups must be divided by a large road.
For a project like this, it needs 20 days.
- Not so many.
Я хочу, чтобы разделители стояли вдоль той стороны дороги.
- На такую работу уйдёт дней двадцать, синьора.
- Нет это много.
Скопировать
I shall not.
It's getting darker, Doctor.
Hmm?
Я справлюсь.
Становится темнее, Доктор.
Да?
Скопировать
Joined Pancho Villa as weapons expert and tactician.
Your hair was darker then.
My heart was lighter then.
Воевал с Панчо Вийа, был тактиком и экспертом по оружию.
Тогда ваши волосы были темнее.
А сердце светлее.
Скопировать
Many found its mental effects overwhelming. The Bad Trip – an unpredictable unpleasant reaction to LSD is a horrifying vortex of panic and fear that can cause long term psychological damage
1 in 4 who tried LSD without supervision encountered its darker side.
Ronald Baldoon, an actor, was one of them.
ЂЅэд трипї Ц непредсказуема€ и непри€тна€ реакци€ на Ћ—ƒ - есть устрашающий вихрь паники и страха, способный повлечь за собой долгосрочные психические расстройства.
аждый четвЄртый из употребивших Ћ—ƒ без присмотра, сталкивалс€ с его тЄмной стороной.
јктЄр –ональд Ѕалдун, был одним из них. "аинтересованный описани€ми визуальных искажений и мистических открытий, он прин€л большую дозу Ћ—ƒ с другом.
Скопировать
-Yeah.
Well, the darker the better till we pull out.
Well the next station is New York.
- Да.
Чем темнее, тем лучше, иначе нас засекут.
Ну Следующая станция - Нью-Йорк.
Скопировать
If the camels die we die.
And in 20 days they will start to die.
There's no time to waste, then, is there?
Если верблюды умрут, то мы тоже.
А через двадцать дней они начнут умирать.
Значит, не стоит терять время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов darker%20days (дако посэнт тyэнти дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы darker%20days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дако посэнт тyэнти дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение