Перевод "de-escalation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение de-escalation (диэскэлэйшен) :
diːˌɛskɐlˈeɪʃən

диэскэлэйшен транскрипция – 7 результатов перевода

And while I disagree with this action, I understand the reason behind it, and we must stand with our ally.
Our chief goal remains de-escalation in the region.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end.
И хотя я против таких действий, но причина их ясна, и мы должны поддержать союэника.
По прежнему наша основная цель - деэскалация конфликта.
Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Скопировать
That thinking changed your mindset.
Triggered a de-escalation of force.
We took a beat to transition from assault to hostage rescue mode.
Это понимание изменит ваш образ мышления.
Переключит на сосредоточение сил.
Мы получили удар на этапе перехода от нападения к этапу спасения заложника.
Скопировать
- I'm not.
Now, policy requires a de-escalation period.
I'm going to have to ask you to gather your things.
- Нет.
Теперь, политика требует периода де-эскалации.
Я вынуждена попросить вас собрать вещи.
Скопировать
You'll still have 4,000 troops there.
Because we cannot accomplish anything unless we have proof of de-escalation on both sides.
What about Russia?
У вас останется ещё 4 тысячи солдат.
Мы ничего не добьемся, если в деэскалации не будут участвовать обе стороны.
Что с Россией?
Скопировать
Check the treatment room!
The de-escalation room!
Check the kitchen!
Проверьте амбулаторию!
Изолятор!
Кухню!
Скопировать
Let's start by remembering the fallen.
So the issue at hand is de-escalation.
Let's get right to it.
Давайте почтим память павших.
Итак, горящий вопрос - снижение напряжённости между нами.
Давайте этим займёмся.
Скопировать
So get rid of him.
Uh, yeah, love to, but CPD's new de-escalation protocol means I got to contact my immediate supervisor
It's about my dog.
Так прогоните его.
С радостью, но по новым правилам, я должен сообщить начальству. Вот, сообщаю.
Моя собака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов de-escalation (диэскэлэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы de-escalation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диэскэлэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение