Перевод "hierarchy" на русский

English
Русский
0 / 30
hierarchyиерархия
Произношение hierarchy (хайэраки) :
hˈaɪəɹɑːki

хайэраки транскрипция – 30 результатов перевода

see that's the difference between you two?
information you would've tried to grab Maxime all by yourself to get my job whereas Finli has a sense of hierarchy
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
Ты видишь разницу между вами?
Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку. А это моя работа. Тогда как Финли иерархию уважает.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Скопировать
Jodie Foster! ) Shh! The king and I...both men, both flawed, vulnerable creatures controlled by the same base urges.
There is, Shakespeare argues, no defensible social hierarchy, and in that one line...
I'm off for a smoke. ..he introduces an idea that won't enter the realm of political debate for another...
Король и Я... оба люди, оба несовершенные, уязвимые создания, движимые одними и теми же основными побуждениям
Этим Шекспир покушается на незыблемые принципы социальной иерархии, и только в одной этой строчке...
Пойду покурю ...тема политических дебатов на...
Скопировать
I can't even think about it right now.
Clark, I'm not exactly psyched about having to fight my way through the high school hierarchy all over
You're gonna miss me, right?
Я сейчас даже думать об этом не могу.
Кларк, я и сама не особо буду рада вновь пробиваться через иерархию школы.
Ты будешь по мне скучать, правда?
Скопировать
You haven't mentioned daily nuisances such as... pigeons. it's the sort of detail that is the most tedious to deal with.
Like I said: In a flat hierarchy, everybody... takes on more responsibility.
In other words, every department is capable of handling such matters.
Вы не упомянули о повседневных мелочах, таких как голуби. Такого рода мелочами весьма скучно заниматься.
Как я уже говорил, при кулуарной иерархии каждый соблюдает лишь свой интерес.
Хотя при ином подходе любой отдел способен справиться с подобными делами.
Скопировать
In other words, every department is capable of handling such matters.
"Flat hierarchy"?
Allowing co-workers to participate in the decision making pross... motivates them and enhances their performan.
Хотя при ином подходе любой отдел способен справиться с подобными делами.
"Кулуарная иерархия"? Да.
Допуск же сотрудников к участию в принятии решений даёт им стимул и повышает их исполнительность.
Скопировать
I have central air.
In the hierarchy of pain and suffering, I really can't complain.
- I will. It's a blip. - You're not...?
У меня кондиционер на всю квартиру.
По сравнению с другими, в плане боли и страданий мне, правда, не на что жаловаться
- То есть, жаловаться я буду, но это лишь временные всплески.
Скопировать
No, although beauty is an important factor in a prostitute's career.
It establishes her place in the hierarchy and attracts the attention of the pimp, since her physical
Does she have to register somewhere?
Красота необходима проститутке, тогда она может сделать карьеру.
Красота помогает проститутке занять достойное место в иерархии, привлекает к ней большее внимание клиентуры. Её физические данные - источник дохода.
Нужно регистрироваться?
Скопировать
Everything is wrong.
The creation of the new army with its saluting and discipline and military hierarchy will destroy the
Okay? And it's exactly what Stalinists expect. What?
— Все плохо.
Создание новой армии, с ее приветствиями, дисциплиной и военной иерархией, уничтожит революционный дух народа.
И это именно то, чего ждут сталинисты.
Скопировать
The Sorbonne scholars have asked the royal authority to intervene.
Arnauld's polemic against the hierarchy.
But hasn't Rome already condemned Arnauld, his friends, and his doctrine, Jansenism?
Ученые Сорбонны просили королевские власти вмешаться.
Они настаивали на признании преступлением полемику месье Арнольд против иерархии.
Разве Рим еще не осудил Арнольда, его друзей и его доктрину, янсенизм?
Скопировать
You sleep, you walk, you continue to live, like a laboratory rat abandoned in its maze by some absent-minded scientist.
There is no hierarchy, no preference.
Your indifference is motionless, becalmed: a grey man for whom grey has no connotation of dullness.
Ты спишь, ешь, идёшь, продолжаешь жить, как подопытная крыса, забытая в своём лабиринте рассеянным учёным.
Для тебя не существует никакой иерархии, у тебя нет никаких предпочтений.
Твоё равнодушие неподвижно, спокойно:
Скопировать
It's not quite that chaotic.
The social and military hierarchy of a Klingon vessel is very strictly enforced.
A subordinate can only challenge a direct superior and only under certain conditions.
Все не так хаотично.
Социальная и военная иерархия клигонского судна очень жестко урегулирована.
Подчиненный может бросить вызов только прямому начальнику и только при определенных условиях.
Скопировать
Understood.
I am unaccustomed to working in a hierarchy.
In the collective, there was no need to ask permission.
Понятно.
Я непривычна к работе в подчинении.
В коллективе не было необходимости спрашивать разрешение.
Скопировать
- What jeopardy?
There's a seven-part hierarchy of human needs that explains and clarifies what drives us.
Starting with the basic needs like food and water.
- В смысле?
- Существует семиступенчатая модель иерархии потребностей, которые нами движут.
В ее основе - потребность в еде и воде.
Скопировать
Can you elaborate on that a little bit?
In the movement, this racialist movement, we believe there is a hierarchy of races.
You know, whites at the top, blacks at the bottom. Asians, Arabs, Latins... somewhere in between.
Не хочешь немного развить тему?
Ну, наше радикальное движение считает, что в мире существует расовая иерархия.
Ну, знаешь, сверху белые, снизу чёрные где-то посередине между ними азиаты, арабы, латиносы.
Скопировать
You know, and that's good.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man
Mayans?
Нет, это хорошо.
Знаешь, в культуре Майя в иерархии повар шёл сразу после знахаря.
Майя?
Скопировать
and he became first.
So you've established a chain of command-- a hierarchy.
We're a collective.
и он стал первым.
Таким образом вы установили систему подчинения - иерархию.
Мы - коллектив.
Скопировать
We made our choice when we stole this vessel.
I am not going back to the Hierarchy, and neither are you.
She's just trying to trick you.
Мы сделали наш выбор, когда украли этот корабль.
Я не собираюсь возвращаться в Иерархию, и тебе не позволю.
Она просто пытается обмануть тебя.
Скопировать
Either that or he can't talk. A likely story.
Black Satin, known in the hierarchy of evil as Black Satin the Loquacious!
Are you the servant of Satan?
Можно предположить, что этой лошади есть что скрывать.
- Или она не умеет говорить.
-Да, Черный Атлас.
Скопировать
I believe you've been in Sydney for some time, Archbishop?
Yes, as a papal legate... it is my task to provide a link... between the Australian church hierarchy
A rich country, Australia.
Я так полагаю, вы приехали в Сидней со специальным заданием.
Да, как папский представитель, ...я получил задание осмотреть ...австралийские епархии.
Австралия - богатая страна.
Скопировать
It's also a matter of hierarchy.
Indeed it's a matter of hierarchy.
I'm your superior in dignity, you're my superior in holiness.
Это ведь вопрос иерархии.
Это именно что вопрос иерархии.
Я старше вас по должности, а вы меня - по святости.
Скопировать
Please, you shouldn't do this in front of a poor priest.
It's also a matter of hierarchy.
Indeed it's a matter of hierarchy.
Пожалуйста... Вы не должны так приветствовать простого бедного священника.
Это ведь вопрос иерархии.
Это именно что вопрос иерархии.
Скопировать
Each gorilla must obey its superior in the group structure.
Penny, with a place in that hierarchy, must enforce that relationship or risk danger.
All education implies dominance.
Каждая горилла должна подчиняться своему начальнику в структуре группы.
Пенни, с таким местом в этой иерархии должна обеспечить такие отношения или возникает риск опасности.
Всё обучение предполагает господство.
Скопировать
Before 1935, the New Deal focused on revitalising stricken business... ..and agricultural communities.
It also tried to regulate the nation's financial hierarchy... ..to avoid another disaster like the 1929
Don't forget your assignments are due on Friday, class.
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ.
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии чтобы избежать еще одной катастрофы, такой как биржевой крах 1929 года.
Класс, не забудьте сдать свои работы в пятницу.
Скопировать
I'll rephrase the question.
I wish to understand their hierarchy.
Are you their leader?
Я перефразирую вопрос.
Я хочу понять иерархию.
Вы их лидер? .
Скопировать
The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command.
Orders affecting military personnel must come from within the military hierarchy... starting from the
A senator cannot give you a direct order.
Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии.
Приказы для военных должны идти по воинской иерархии, начиная с президента, через Объединённый Штаб непосредственно до старших офицеров.
Сенатор не может дать вам прямой приказ.
Скопировать
The trick is that the response can be extremely revealing.
The hierarchy of hell is tremendously important.
Rather like it is here.
Весь фокус в том, что это слово, которое скажет другой, может быть весьма показательным.
Иерархия необычайно важна в Аду.
Да, немного похоже, как и здесь.
Скопировать
They're as different as... What is the world to you?
everything that resembles something else... just automatically is put on the same level... in your hierarchy
The only thing they have in common... is they're both restaurants!
Что для тебя мир?
Одно большое пятно, в котором все автоматически схоже с другим.
У них общее только то, что они оба рестораны.
Скопировать
For some time, I've been aware of a growing movement here of people who seek the ideals of Vulcan philosophy.
But a few in the Romulan hierarchy, like Pardek, are sympathetic.
He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.
Некоторое время назад я узнал о растущем здесь движении масс, которые стремятся узнать идеалы вулканской философии.
Они были объявлены врагами государства, но в ромуланской правящей верхушке есть несколько человек, таких, как Пардек, которое тоже симпатизируют этому движению.
Он попросил меня прилететь сюда именно сейчас, потому что он верит, что настало время первого шага в сторону воссоединения.
Скопировать
Maslow had invented a new system of psychological types.
He called it the hierarchy of needs, and it described the different emotional stages that people had
At the top was self-actualization.
Маслоу ввёл новую систему психологических типов.
Он назвал это иерархией потребностей, она описывала различные эмоциональные стадии, через которые проходят люди по мере освобождения своих чувств.
На вершине располагалась самореализация.
Скопировать
This was the point at which individuals became completely self-directed and free of society.
The team at SRI thought that Maslow's hierarchy might form a basis for a new way to categorize society
Not by social class, but by different psychological desires and drives.
Это точка в которой личности становились полностью ориентироваными на себя и свободными от общества.
Команда SRI считала что иерархия Маслоу может создавать основу для нового способа распределения общества по категориям.
Не по социальному классу, а по различным психологическим потребностям и движущим мотивам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hierarchy (хайэраки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hierarchy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэраки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение