Перевод "британия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение британия

британия – 30 результатов перевода

Тех, чья личность не установлена.
Термин появился в Британии, спасибо.
Задолго до моих времен.
Someone whose identity is unknown, yes.
The term came into being in Britain, thank you.
Long before my time.
Скопировать
Зимородки?
Нет, большая часть зимородков в Британии живут у воды.
Но большая часть зимородков в мире - нет.
Kingfishers?
No, most of the kingfishers in Britain live near water.
But most of the kingfishers in the world don't.
Скопировать
В Африку.
Куда-либо кроме Британии.
Африка.
Go to Africa.
Somewhere that isn't Britain.
Africa.
Скопировать
Если взять стандартный фоновый риск в Соединенном Королевстве, то получится 41,6 микромортов
То есть, шансы внезапной смерти в Британии при нормальном образе жизни - примерно четыре на сто тысяч
Четыре человека внезапно умерли, когда ели бананы?
If you take the normal background risk in the UK, it's actually 41.6 micromorts.
So the chances of sudden death in Britain, from leading a normal life are about four in 100,000.
What, four people die unexpectedly from eating a banana?
Скопировать
Гессенцы...
Немецкие солдаты, сражающиеся за Британию.
- Как Всадник.
Hessians.
German soldiers loyal to the British Crown.
Like the Horseman.
Скопировать
Есть.
В Британии тоже есть такая.
- И одна здесь?
There is.
There's one in Britain too.
- And there's one here?
Скопировать
H4 Гаррисона - первые часы, почти точно показывавшие время в суровых условиях морского путешествия.
Они изменили судьбу Британии и судьбу всего мира.
С помощью конструкции этих часов, Земля систематически изучалась и наносилась на карту.
Harrison's H4 was the first watch that could keep time near-perfectly through the rigours of an ocean voyage.
It changed the fortunes of Britain, and it changed the fortunes of the world.
With the help of the design of this watch, the Earth was systematically explored and mapped.
Скопировать
Немцы и японцы.
Мы в Британии не сильно старались в порно.
Мы были привередливы.
Germans and Japanese.
We didn't have much of a porno war effort, in Britain.
We were squeamish.
Скопировать
Норфолкский нож, а не норфолкский армейский нож.
(Ицены — кельтское племя древней Британии, населявшее в том числе и Норфолк).
Нет, есть норфолкский нож, который, думаю, захватит ваш дух из-за своей красоты и простого дизайна.
The Norfolk Knife, not the Norfolk Army Knife.
- They've got their own army?
- The Iceni Knife. No, there is a Norfolk Knife, which I think will take your breath away for its beauty and uncomplicated design.
Скопировать
Потому что, дамы и господа, это
Vauxhall Astra 1.6 Tech Line, собранный в Британии и ее можно приобрести за 17345 фунтов(870 000 рублей
Пусть это и не звучит, как особенно выгодное предложение, но вы должны знать, что Astra
Because, ladies and men, this is a Vauxhall Astra
1.6 Tech Line, built in Britain and available for £17,345.
That may not sound like particularly good value but you need to know that the Astra Tech Line...
Скопировать
Так или иначе давайте теперь встретим нашу стартовую линию из такси со всего мира.
Представлять Британию, будет Fairway Driver 1997 года, с чуть менее 515,000 км на одометре, он еле доехал
Из Мексики, это Volkswagen Beetle 1970 года выпуска.
Anyway, let's now meet our grid of taxis from around the world.
Representing Great Britain, we have a 1997 Fairway driver which, with a mere 320,000 miles on the clock, is barely run in.
From Mexico, a 1970 Volkswagen Beetle.
Скопировать
Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен.
Потому что в Британии множество мест которые совершенно безлюдны.
Например Хердфордшир.
Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot.
Because there are plenty of places in Britain that aren't crowded at all.
This is Hertfordshire.
Скопировать
Да, на прошлой неделе?
что бы доказать что Британия не переполнена что бы повеселиться в хорошей машине, я выехал в Ferrari
.. там совсем не было трафика.
Really?
Yes, last week, in a bid to show that Britain is not too crowded to have fun in a nice car, I took a Ferrari to this road, and I said that even though this was just 40 miles from London in Hertfordshire...
LAUGHTER
Скопировать
Добропорядочный народ!
Сплочённая Британия!
Вы не видели, что надвигается, а?
Good white folk!
Team GB!
You didn't see it coming, did you?
Скопировать
Это была одна из проблем.
Но он сделан в Британии.
И мы заинтересовались, есть ли еще что-то?
Yeah, being lethal was one of the issues.
But it was British built.
And we were wondering, what else is?
Скопировать
Red Bull и Mercedes.
Вклад Британии в автоспорт исключительный.
Все гонки IndyCar, все победители Дакара с 2009-го,
Red Bull and Mercedes.
Britain's contribution to motorsport is extraordinary.
All IndyCar races, every Dakar winner since 2009,
Скопировать
Пришло время отставить машины и перейти к тяжелой технике.
На этой карте мира,все страны,окрашенные в красный, используют военные машины сделанные в Британии.
Те страны,что окрашены в зеленый, используют сделанные в Британии грузовики для перевозок.
Time now to move away from the cars and into the heavy engineering.
On this map of the world, all the countries shaded in red use military vehicles made in Britain.
All the countries shaded green use British-made lorries to move stuff around.
Скопировать
А теперь я хочу перейти к кое чему по настоящему важному.
Несколько месяцев назад началась шумиха по поводу умираюших городских центров в Британии, все магазины
И мы уверены, что причина в том, что вам совершенно негде припарковаться в центре, по этому люди едут в загородные магазины, где они могут припарковаться.
Now I want to move it onto something really important.
A few months ago there was a bit of a brouhaha about town centres in Britain dying, all the shops closing down.
And we suggested on this show that this is because you aren't really allowed to park anywhere in a town centre, so people go to out-of-town shopping centres, where you can park.
Скопировать
Стой, мисс Саммерс?
Девчушка из Британии?
- Т.е. британка?
Wait, Miss Summers?
The British girl?
- I mean lady?
Скопировать
В этот раз я прекрасно его понял.
был бы счастлив, сэр, если бы вы сделали мне одолжение и стали бы вести себя как преданный подданный Британии
Тогда мы с моими людьми могли бы вернуться в места, более затронутые цивилизацией.
I understood him perfectly well that time.
I would be more than happy to oblige, sir, if only you behaved like the loyal British subjects you're supposed to be.
That way my troops and I could return to more civilized environments.
Скопировать
Как только грузовик покидает доки, кокс изымается, а туда опять загружают парацетамол.
Вот так 25 кг кокаина попадают в Британию по 4 раза в неделю.
Откуда знать, что это не сказки Шахерезады?
As soon as the lorry's away from the docks, the cocaine's taken out and the paracetamol's put back in.
That's 25 kilos of cocaine coming into the UK up to four times a week.
And how do you know all this isn't Tales of the Arabian Nights?
Скопировать
Немного сплетен.
Если в МИ-6 так себе представляют аналитическую работу, то не сегодня, так завтра правительство Британии
У него были проблемы, и он нуждался в ком-то, кто помог бы ему.
A little bit of gossip.
If this is MI6's idea of an analyst, then the British government should be falling any day now.
He had a problem, and he needed someone to help him.
Скопировать
Мне бы хотелось, чтобы страдающие СЧС помогли городам и общинам, которые они до этого разрушили.
Мне бы хотелось, чтобы страдающие СЧС помогли восстановить бизнес в Британии, который они до этого разорвали
Это что, шутка, Липпи?
I'd like to see PDS sufferers helping the communities they once destroyed.
I'd like to see PDS sufferers help to rebuild British businesses they once tore apart.
Is this a joke, Lippy?
Скопировать
Как тебя завербовали?
Они сказали, что в Британии меня не ценят.
Сказали, что протирать штаны в Минобороны... это преступная трата моего опыта... и ума.
- How did they recruit you?
- They said Britain didn't appreciate me.
TOM LAUGHS Said warming a seat at the MOD was a... criminal waste of my skills and intellect.
Скопировать
Селин преподавала истрию искусств.
По словам Аркадия, она узнала, что беременна как раз перед тем, как КГБ приказало ему вернуться в Британию
Они поженились тайно.
Celine was teaching Art History there.
According to Arkady, they found out she was pregnant just before he was ordered by the KGB to return to Britain.
So they got married in secret.
Скопировать
- Гм.
Обычно убивают в Британии.
- Что мы здесь делаем, Хугин?
- Hm.
Usually kills in Britain.
- What are we doing here, Hugin?
Скопировать
Из предупреждения на DVD-дисках.
Нас попросили расследовать дело в Соединенном Королевстве Британии.
- В Англии, то есть.
The one on the DVD warning screen.
We had been requested for a case in the United Kingdom of Britain.
- That's England.
Скопировать
Не понимаю, почему вообще люди останавливаются чтобы всего лишь поесть.
В Британии нет таких долгих автомобильных поездок, что вы бы проголодались прежде чем найдете что-нибудь
Так же и с пабами, ведь не так далеко, чтобы доехать до нужного места
I don't understand why people even stop to eat at motorway service stations.
There is no car journey in Britain so long that you would starve to death before you got somewhere to eat.
Like the pub thing, it's not that far to wait for a drink.
Скопировать
- Оно от... одного слащавого, тупоумного дурака.
И в нем написано: "Дорогой Джереми Кларксон, поскольку Британия настолько перенаселена и дорожное движение
Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен.
- It's from... Well, it's from a mealy-mouthed, small-minded idiot.
And it says, "Dear Jeremy Clarkson, because Britain is so crowded "and there's so much traffic, there's no point owning a Ferrari "and therefore no point road testing them on your programme."
Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot.
Скопировать
Святая Троица для любого, кто причащается вином с октановым числом.
Не можешь наслаждаться Ferrari в Британии?
Да, ты можешь.
The Holy Trinity for anyone whose communion wine comes with an octane rating.
Can't enjoy a Ferrari in Britain?
Oh, yes, you can.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов британия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы британия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение